Spoke too soon tradutor Russo
58 parallel translation
You spoke too soon. You don't know women yet.
Ты поторопился, ты ещё не знаешь женщин.
( hiccuping ) : Oop. Spoke too soon.
Упс, кажется, солгал.
- I spoke too soon.
- Я поторопилась.
You're rushing this... because you don't want to admit to those parents... that you spoke too soon.
Эл, ты спешишь... потому что боишься признаться родителям... что раскрыл рот слишком рано.
I spoke too soon? Go!
Я поспешил, глядите.
I spoke too soon.
Вот и она.
Spoke too soon, probably kids.
Исчезло слишком быстро, может дети.
Wait, I spoke too soon.
постойте помоему я поторопился.
I spoke too soon.
Я поторопился.
A broken... A broken... Perhaps I spoke too soon.
Окно со сломанной... сломанной... Возможно я и поторопилась.
Spoke too soon.
Спешишь с выводами.
I spoke too soon. here's rick now.
Погоди, я поторопился... А вот и Рик
Spoke too soon.
Поторопился.
Okay, I spoke too soon.
Ладно, рановато сказал.
I spoke too soon.
Я заговорил слишком рано
Oh, spoke too soon.
Ох, поговорим позже.
Okay, I spoke too soon!
Окей, я поторопился!
Looks like you spoke too soon.
Похоже, ты поторопилась с выводами.
Oop- - and... maybe I spoke too soon.
О, кажется, я поторопился.
Spoke too soon?
Рано радовались?
Ok... spoke too soon.
Так, кажется, сглазил.
Perhaps I spoke too soon.
Возможно я поторопился.
And I spoke too soon.
И я говорила слишком быстро.
Then you spoke too soon.
Тогда вы немного поторопились.
Spoke too soon!
Рано двинулись!
I know the medic said she didn't find any signs of brain damage, but perhaps she spoke too soon.
Я знаю, что врач сказала, что не нашла никаких признаков повреждения мозга, но, возможно, она поторопилась с выводами.
Guess I spoke too soon.
Поторопился я.
If you don't have the confidence necessary for the job, perhaps I spoke too soon.
Если у вас нет уверенности, необходимой для работы, возможно, я поторопилась с выводами.
Oh, spoke too soon.
О, с этим ты поторопился.
You spoke too soon, wise guy.
Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
Oh, spoke... spoke too soon.
Еще рано говорить.
You know, maybe I spoke too soon last time.
Знаешь, мне кажется, в прошлый раз я погорячился.
I spoke too soon.
Я oшиблacь в oцeнкe.
I spoke too soon.
Я ошиблась в оценке.
I spoke too soon.
Хотя нет, я ошибся.
Perhaps I spoke too soon.
Возможно, я высказалась поспешно.
I reread your latest draft of the Dr. Conners piece, and I have to confess, I spoke too soon.
Я перечитала твой последний набросок статьи о д-ре Коннерсе И ДОЛЖНА признаться, ЧТО поспешила С решением.
Spoke too soon.
- Рано радуешься.
Maybe I spoke too soon.
Возможно, я поторопилась с выводами.
Uh, I spoke too soon.
Ох, я поторопился сказать это.
I probably spoke too soon about your Chief Deputy.
Возможно, я поторопилась с вашим главным заместителем.
Spoke too soon.
Кажется, я поторопился.
Spoke too soon.
Ой, поторопился.
Well, Ricky spoke too soon.
Что ж, Рики сам себя сглазил.
I spoke too soon. You can watch at that speed?
не получилось...
I think I am. And I spoke too soon.
И похоже я поторопился с выводами.
Spoke too soon.
- Поздно сказал.
I spoke too soon.
Я поторопился, Антуан.
I think you spoke a little too soon, Sammy.
Не торопись с утверждениями, Сэмми.
Oh, spoke way too soon on that one.
Рано радовались.
If I never spoke to him again, it would be way too soon.
Если я никогда с ним больше не заговорю, это случится очень скоро.
too soon 255
too soon to tell 18
soon 2051
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36
too soon to tell 18
soon 2051
sooner 34
soong 17
sooner than you think 21
sooner or later 669
sooner rather than later 23
sooner the better 24
soon after 36