Squadron tradutor Russo
513 parallel translation
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron when the pair flashed a distress signal skyward by mirror.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала бедствия с помощью зеркала.
I may be what you regard as a chair warmer now but a few months ago, I was flying with my squadron on fighter patrol over the English Channel at 30,000 feet.
Может быть сейчас я и кабинетная крыса, но еще несколько месяцев назад я со своей эскадрильей патрулировал Ла-Манш на высоте 9000 метров.
Squadron leader Dutton? - Yes.
Майор авиации Даттон?
- Squadron Leader Dutton?
- Майор Даттон?
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Go with the Squadron Leader Dutton.
Вы с командиром эскадрильи Даттоном.
Squadron Leader Dutton, here are your pilots.
Спасибо, сэр. Командир Даттон, это ваши пилоты.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
You can make out the squadron.
Так сможешь разглядеть корабли.
Captain Pfundtmayer and three pilots of the squadron Eilers.
Капитан Пфундмайер и трое из эскадрильи Айлерса.
All members of Eilers'squadron must be ready to leave by 8 : 30 AM.
Сбор эскадрильи Айлерса в 8 : 30.
My house has been the training grounds and then my squadron.
Моим домом была школа, а позднее - эскадрилья.
Allow me to introduce myself : Lieutenant Hartmann,... of the Eilers squadron.
Лейтенант Хартманн из эскадрильи Айлерса.
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
I'm Lt Collins of the Second Squadron of the Fifth.
Я лейтенант Коллинс, Второго эскадрона Пятого полка.
This is Easy Baker squadron leader.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Easy Baker squadron leader.
Это командир эскадрильи Ловкий пекарь.
Pilots of Comrade Trofimov's squadron from the South-Western Front, accomplishing a night flight...
Летчики товарища Трофимова, с юго-западного фронта, совершив ночной вылет
On the night of December 7, pilot Astakhov of N air squadron
В ночь на 7-е декабря в неравном бою с самолетами противника
Squadron Leader Barnsby's Australian.
Командир эскадрона Барнсби Австралиец.
You're sure about that, squadron leader?
Вы в этом уверены, командир?
Thank you, squadron leader, and all of you.
Спасибо, командиру эскадрильи и всем вам.
The squadron must march to the factory!
Эскадрон должен войти на фабрику!
Squadron, form a line!
Эскадрон, в линию!
Squadron, straps on shoulders!
Эскадрон, снять с плеча!
We'll manage the squadron I've got two hyperboloids.
С эскадрой мы справимся, у меня два гиперболоида.
The squadron's approaching.
Приближается эскадра.
A fellow that never set a squadron in the field nor the division of a battle knows more than a spinster.
И смыслит в нем не больше старой девы. Он, книжный червь, - в час добрый!
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
I'll be go in ten minutes with a recon squadron. You'll give me a heading for Echo.
Через 10 минут я улетаю с развед. отрядом вы должны будите дать мне координаты "Эхо"
One squadron recon, automatic to Echo's orbit.
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо,
At plus two hours thirty minutes, recon squadron, all systems A-okay.
Плюс 2 часа 30 минут, развед. отряд, Все системы в порядке
Third Regiment, 2nd Cavalry Squadron arriving from San Rafael.
Третий полк, второй кавалерийский эскадрон, еду из Сан-Рафаэля.
I didn't go to a squadron party once, and there the music was playing, and I felt all at once so dreary.
Я раз в полку не пошел на гуляние, а там играла музыка. И так мне вдруг скучно стало...
Sentries have been posted in each squadron.
В ротах выставлены караулы.
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs
Эскадрон бомбардировщиков, как те, которыми евреи мочили арабов.
We could eliminate a whole squadron of their toy planes and they'd never get on to us.
Мы могли устранить целую эскадрилью их игрушечных самолетов, и они никогда не добрались бы до нас.
I organized my sharecroppers, kennelmen and huntsmen into a squadron armed with hunting rifles and pistols.
И вместе с моими фермерами, псарями и мастеровыми, сформировал отряд, вооруженный охотничьими ружьями, револьверами, чтобы взять штурмом...
His squadron, perfectly trained and organized, still exists and guarantees my security.
Этот отряд продолжал существовать и при необходимости защитил бы меня.
Half the squadron are new pilots, sir.
- Половина эскадрона и новые пилоты.
Get them up! - 43 Squadron, intercept Hostile Two-One.
- 4З эскадрилья, вражеские самолёты, 2,1!
- 54 Squadron, sir.
- 54 эскадрилья, сэр.
It's a squadron scramble, sir!
- Объявлена общая тревога, сэр.
Rabbit Squadron airborne!
Эскадрилья Рэбит!
Rabbit Squadron.
Эскадрон Рэбит!
Seven Squadron's airborne, sir.
- Седьмая Эскадрилья, сэр.
Look, damn it, my squadron's come south.
Твою мать, моя эскадрилья отправляется на Юг.
They're a training squadron, sir. They're the Poles.
Учебный эскадрон, сэр.
The Captain's room. After becoming the squadron leader, I took over the Captain's room.
При повышении в звание мне отдали кабинет Капитана.
My squadron is on picket duty.
Наш эскадрон стоит на сторожевой заставе.
Take this to the lab, immediatedly they already have instructions advise the air squadron, to be ready, to drop these capsules, in the places where the virus was dropped.
Слушайте внимательно... Возьмите это в лабораторию, немедленно... У них уже есть инструкции...