Stands tradutor Russo
3,460 parallel translation
Now you know what the "K" stands for.
Теперь вы знаете, что означает буква "Кей".
The N stands for number, it's Personal Identification Number.
В слове PIN уже подразумевается код. Персональный идентификационный код.
This man... stands accused of highway robbery..... assault...
Этот человек... обвиняется в разбое насилии
Philip, if Mr. Gates should ever lay a hand on my chair, you have my permission to shoot him where he stands.
И если мистер Гейтс позволит себе поднять на стул руку, вы Филлип, должны будете убить его на месте.
If we swallow our pride and help Flint land the Urca, who else on this island stands to benefit?
Если мы проглотим нашу гордость и поможем Флинту взять Урку, кто еще на этом острове получит от этого выгоду?
It stands fast while the churning sea is lulled to sleep at its feet.
Он стойко стоит пока море убаюкивает его на своих ногах.
A new book hits stands this week. It's called " The Havenport Tragedy,
Новая книга бьет рейтинги продаж.
No-one stands up to him.
Никто не противостоит ему.
He stands just over one foot tall... With six wheels on a rocker-bogie suspension system... Which was originally designed by NASA for their Mars rovers...
Он чуть больше 30 см высотой, у него шесть колес на системе подвески Рокер-Боги, которая была разработана НАСА для их марсоходов, чтобы передвигаться по неровной поверхности Марса.
His alibi stands up.
Его алиби встает.
Those malcontents will be a problem to anyone in this room who stands behind you today.
Эти недовольные будут проблемой кому-то в этой комнате, которые сегодня на твоей стороне.
You know what "fear" stands for?
Знаешь, как расшифровывается "страх"?
Well, the offer stands if you want to run with me.
Ну, предложение в силе, если ты хочешь превратиться со мной.
A Musketeer stands accused of his murder.
В убийстве обвиняют мушкетёра.
It'll discredit her... And everything she stands for.
Это дискредитирует её... и всё, за что она выступала.
The edifice stands even when the architect is absent.
Здание стоит, даже в отсутствии архитектора.
Nothing stands in the way of real estate.
Ничто не может встать на пути у торговли недвижимостью.
These records are called LPs. Stands for ( BLOWS ) long-playing.
Эти записи называют грампластинками или просто пластинками.
Alexander Grayson is not only a cunning businessman, he is a criminal mastermind, prepared to cheat, blackmail, or murder anyone who stands in his way.
Александр Грейсон не только хитрый бизнесмен, у него криминальный ум, подготовленный обманывать, шантажировать или убивать любого, кто стоит на его пути.
But whatever decision I come to, it stands.
Но каким бы ни было мое решение, я его не изменю.
The God I believe in stands for love, not cruelty.
Бог, в которого я верю, поддерживает любовь, а не жестокость.
She just stands there, bleeding and... and hopeless, waiting to die and...
Она просто стояла, истекала кровью и... такая беспомощная, ждала своей смерти и...
With this much lazy anti-American feeling around, we think it's better that an American stands up for America.
С этими вялыми антиамериканскими настроениями вокруг, мы считаем, что американец лучше постоит за Америку.
But one thing stands titanic.
Но одна из них всегда важнее.
He just stands above everything and moves all the toy soldiers around.
Он лишь возвышается надо всем и передвигает всех этих маленьких солдатиков.
It stands, almost invariably, for infinity.
Чаще всего он призван обозначать бесконечность.
As it stands, the only crime committed was leaving the scene...
Пока единственным преступлением остаётся бегство с места аварии...
He stands up and the faces come into view.
Он встаёт, и лица попадают в поле зрения.
Beyond wondering when your book is gonna hit the stands?
Кроме того, когда же твоей книгой будут завалены книжные магазины.
It's never gonna hit the stands'cause there are no stands and you know that.
Она никогда не будет в книжных магазинах. и ты знаешь это.
But what that company stands for, what it's trying to do, in the eyes of the world,
То, на чем стоит эта компания, то, что она пытается сделать, должно остаться чистым в глазах мира.
I don't like what it stands for.
Не понимаю ее.
It still stands. You don't want to end up on your own out there.
оно до сих пор в силе ты же не хочешь закончить там в одиночестве.
Who stands against him now?
Кто же теперь противостоит ему?
This man stands accused of murdering King Joffrey.
Этот человек обвиняется в убийстве короля Джоффри.
Call stands.
Издеваетесь?
If we were dealing with a man who beats his wife, who refused her pleasure, clothes or food, then we'd have something to discuss, but before you stands a woman whose wishes are irrational.
Если бы здесь речь шла о мужчине, который бьёт свою жену, истязает её душу, подвергает пыткам её плоть, тогда у нас был бы случай, заслуживающий рассмотрения. Но, перед вами женщина, все желания которой безумны!
Marcel seems determined to allow it, and Elijah stands right by his side futilely awaiting the day that he'll change.
Марсель, похоже, намерен позволить это, и Элайджа на его стороне тщетно ожидая, когда он изменится.
My father stands accused of the attempted murder of the Queen.
Мой отец обвиняется в покушении на королеву.
An individual Mutt stands no chance against you.
Волкам-одиночкам не выстоять в схватке против тебя.
Like Babe Ruth predicting where his next home run would land in the stands Halley stated flatly that the comet would return at the end of 1758 from a particular part of the sky, following a specific path.
Как Бейб Рут, предсказавший свой следующий хоум-ран на трибунах... Галлей четко сказал, что комета вернется в конце 1758 из заданной части неба... по заданной траектории.
Girl stands firm.
Стойкая девчонка.
A guy wants something, something stands in his way.
Парень чего-то хочет, но что-то стоит на его пути.
Well, it stands to reason, and having a kid with him.
И, что логично, забеременели от него.
Do you have anything that stands up?
У вас есть что-то, что может это подтвердить?
Therefore, it stands to reason it would affect his cyber-render.
Также, это стало причиной влияния на его кибер визуализацию.
It stands to reason you'd be willing to discuss how to run him out of the city.
Именно по этой причине, мы охотно обсудим то, как заставить его бежать из города.
It was the usual drill- - one guard in for the pickup, other stands watch at the rear door.
Это была обычная ситуация- - один охранник около пикапа, другой стоял смотрел около задней двери.
I call you the Commissioner of Death, the Commissioner of Disgrace, the Commissioner who stands idly by whilst young Australians and other young people lucky enough to be allowed to live in this country are killing each other.
Я же называю вам комиссаром смерти, комиссаром позора, комиссаром, который стоит сложа руки, в то время как юные австралийцы и остальная молодёжь, которой посчастливилось жить в этой стране, убивают друг друга.
You know what SOS stands for?
Ты знаешь, что значит SOS?
How can we not mention and praise Rabbi Sasson Ben Tovim, venerable as he was, when his son stands before us? Not before you, Shimon.
- Ваш отец был путеводной звездой для многих в добрых делах.
stands for 96
stands to reason 16
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stands to reason 16
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
standing by 214
stand fast 51
stand still 218
standard procedure 51
stand right here 22
standing there 32
stand right there 37
stand aside 185
stand straight 39
standing by 214
stand fast 51
stand still 218
standard procedure 51
stand right here 22
standing there 32