Stay here tradutor Russo
15,815 parallel translation
You stay here.
Оставайся здесь.
- No, I think you should stay here.
- Нет. Я считаю, ты должен остаться здесь.
I'm gonna stay here and call our clients.
Я останусь здесь и обзвоню клиентов.
I'll stay here with Henry.
- Я останусь здесь с Генри.
Tell me, to go to the bar or stay here?
Научите. Идти к барьеру или оставаться здесь?
Stay here.
Оставайся тут.
Even those who were coerced would still choose to stay here.
Даже приведённые силой решат остаться здесь.
It's too dangerous to stay here anymore.
Здесь становится слишком опасно.
I think you should stay here.
Думаю, вам лучше остаться здесь.
Stay here.
Будь на чеку.
Right, you need to stay here and guard the bottle.
Так, ты остаёшься здесь и охраняешь пузырёк.
You stay here and watch them.
Сиди здесь и следи за ними.
So you stay here.
Так что ты остался тут.
We're gonna stay here.
Мы останемся здесь.
Thank you for letting me stay here.
Спасибо, что разрешил тут пожить.
Oh, no, I'm gonna stay here and hold down the fort.
О, нет, я останусь здесь охранять крепость.
... and we'll stay here till the Sherborne Hotel pays their female employees the same wage it pays the men.
... и мы здесь будем стоять до тех пор, пока в отеле Шерборн не будет равной зарплаты.
Okay, stay here.
Хорошо, стой тут.
Just stay here.
Просто стой тут.
Stay here.
Останься здесь.
Harp says we stay here.
Харп приказал нам оставаться здесь.
Oh, you mean because you begged me to stay here and then you left?
Ты же умоляла меня остаться здесь, а потом свалила. Ну, я не умоляла.
What do you think I've been talking about? We have to fucking do something. You can't stay here.
- А о чем я с тобой говорю, надо что-то делать, тебе нельзя здесь оставаться!
You'll stay here for a while.
Вы здесь останетесь на какое-то время.
You stay here, until Syrian authorities stamp the file and drop the operation.
Ты побудешь здесь, пока сирийцы не плюнут на твоё дело и не забросят операцию.
Chopper, stay here and keep the Ghost ready for take-off.
Чоппер, останься и держи Призрак наготове.
Chop, stay here. Keep an eye out.
Чоп, останься, будь начеку.
I can't stay here no more.
Не могу больше здесь находиться.
All right, so you can stay here and do whatever the hell you're doing, or you can help save her life.
Ты можешь остаться здесь и делать то же, что и раньше, или можешь помочь спасти ей жизнь.
I got to take care of this. Why don't you stay here and get to cooking.
Почему бы тебе не остаться здесь и не продолжить.
He's actually letting you stay here?
Он и правда позволяет тебе остаться?
May I stay here for a little while?
Можно мне немного подождать здесь?
You stay here.
Ты остаёшься здесь.
But we can't stay here right now.
Но мы не можем сейчас оставаться здесь.
I can't stay here.
Я не могу здесь остаться.
Abby said I could stay here for a while till I figure my shit out.
Эбби сказала, что я могу остаться здесь, пока не решу свою проблему.
Now you stay here, Sonia's boy.
Жди здесь, мальчишка Сони.
Stay here.
Оставайся в машине.
You could do that, or you could stay here, talk to me.
Ты можешь пойти, или ты можешь остаться здесь, поговорить со мной.
We can't stay here.
Мы не можем остаться здесь.
You can stay here and crash on the couch.
Ты можешь остаться тут и устроиться на диване
You can stay here and crash on the couch.
Можешь остаться здесь и упасть на диван.
I guess you better stay here then, help us.
Тогда тебе лучше остаться и помочь нам.
You can stay here.
Можешь остаться здесь.
To make sure you stay down here.
Чтобы ты остался здесь.
He told me not to come here, to stay away.
- Он мне запретил здесь бывать.
Well... you can stay here as long as you like.
Ты можешь оставаться здесь так долго, сколько ты хочешь.
Stay back. Stay right here.
Назад, сюда.
When I completed the migration, I also took it upon myself to open the site to more than just TOR traffic. Stay right here and don't move.
Когда я закончил перенос сайта, я в придачу открыл его не только для ТОР-трафика.
Oh, whatever you do stay away from these David Duke motherfuckers right here, man.
И да, что бы ты не делал, держись подальше от пиздюков Дэвида Дюка, чувак.
I'm trying to stay sober here.
Я пытаюсь быть трезвым.
stay here with me 38
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20