English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Stickers

Stickers tradutor Russo

328 parallel translation
Stickers you can stick anywhere.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
Get your Tommy T-shirts and your stickers and your Tommy mirrors to smash!
Покупайте футболки с Томми и наклейки И зеркала, чтобы разбить их!
In fact, I was gonna put one of your stickers in my taxi.
Вообще-то я даже хотел повесить ваш плакат в такси.
We've done the same with one of these peel-off stickers, it goes right on the file folder.
Каждая отдельная папка должна быть со своей наклейкой.
By the way, have a handful of the Morning Breeze stickers you recommended I had printed.
Кстати, ты видел наклейки Утренний воздух? Я напечатал те, которые ты рекомендовал.
Shall we have stickers made?
Нет? Раве это плохая идея, сделать такие наклейки?
Those are really nice stickers.
Отличные наклейки.
Two Magic Bags here and some invisible stickers
Здесь два Волшебных Мешка с печатями невидимости.
In Europe, they just started... to put stickers on things that just said "Seattle."
В Европе, они просто начали... навешивать ярлыки на вещи, которые просто говорили "Сиэттл."
That's all the stickers said.
Это то, что говорили все ярлыки.
You know, a good, hard suitcase, like the kind people used to put stickers on to show everybody where they'd been.
Ну, знаешь, хороший, крепкий чемодан на который люди наклеивают изображения тех мест, где побывали.
It's good to be back in one piece again except for these damn bumper stickers.
Ах, как хорошо снова быть в одном куске... разве что я никак не могу отодрать эти проклятые наклейки.
If you're here to laugh at the bumper stickers and the wind-up willies you can sod off.
Если ты здесь чтобы посмеяться над наклейками на бампер или заводным прыгающим членом, можешь валить отсюда.
- What stickers?
- Стикеры?
Now that I think of it, there's stickers from Londis on them.
Вообще сейчас я припоминаю, что на них были ценники из супермаркета. *
A pubescent herd of gabby wretches prattling on about boys and music and jellybeans and stickers...
Половозрелое стадо болтливых негодниц, лепечущее о мальчиках и музыке, и о желейных конфетах, и этикетках...
These people with bumper stickers that say, we are the proud parents of an honor student at Franklin School.
Эти люди, с наклейками на бамперах, на которых говорится : мы гордые родители почётного ученика школы Франклина
This'new psychology'- - that children are always right, they're being rewarded for every little thing they do with the stickers.
Эта "новая психология"... что дети всегда правы, они получать вознаграждение за каждую сделанную мелочь, с наклейками.
I mean, these kids are comin'home full of stickers for doing nothing!
Я имею в виду, эти дети приходят домой полные наклеек чтобы ничего не делать!
Eric, there's a whole pile of bumper stickers, and they're free!
Эрик, есть еще куча стикеров, и все бесплатные!
We could talk about... we could talk about stickers.
Например, о наклейках.
Do you like stickers?
Ты любишь наклейки?
Look, pot stickers!
Смотри, наклейки!
They have "Kirchner" stickers because they're paid 15 pesos a day,
У них эти стикеры про Киршнера потому что им платят 15 песо в день,
See the film, collect the stickers, play the Xbox game, eat the yoghurt.
А они смотрят фильмы, собирают стикеры, играют в Xbox, кушают модный йогурт...
I thought the pot stickers were supposed to be vegetarian?
Я думала, закуски будут вегетарианскими.
He's got the bumper stickers, but not much else.
Он понаделал наклеек, но больше ничего особенного у нет.
Checkout line... They had these... little stickers filled with glitter!
На выходе... у них были эти маленькие блестящие наклейки.
Here's your stickers...
Вот твои марки...
The guys at Safety actually liked the name "Merchants of Death." They're gonna have some bumper stickers made up.
Ребятам из "Мишени" понравилось, что мы - "Торговцы смертью".
2 boxes of chalk, 2 erasers, 2 boxes of reward stickers,
2 упаковки мела, так... ластики, купоны...
And what's with the Princess Aurora stickers?
А что с наклейкой Принцесса Аврора?
I put stickers, so you know where to sign.
Я отметила стикерами, где вам надо расписаться.
You each have a cat fish and you each have some little stickers.
У каждого из вас есть сом и несколько маленьких наклеек.
I'm gonna put one of those yellow-ribbon stickers on my car for you.
Я приклею на машину один из тех стикеров с жёлтой ленточкой... Ради тебя.
Just put a few stickers up, yeah?
Я только пару стикеров наклею.
They're stickers!
Они приклеиваются!
That's OK, Stickers.
Да ладно, Липучка.
- Hey, Stickers.
- Мило.
Stickers!
Липучка!
- Stickers?
- Липучка?
You got it! You got it, Stickers!
Ты почти сделал это!
So, Stickers, last one to Flo's buys?
Ну, Липучка, осталось зайти к Фло?
Uh, tell me, Mr. Gaines how does one major in bumper stickers?
Мистер Гейнтс, что такое специалист по стикерам для бамперов?
You go around and you'll see Bush stickers and supporters.
Если вы пройдетесь по округе, увидите плакаты и наклейки с Бушем.
Look at the cool stickers we made Can I stick one here? - No, crazy!
Смотри, какие наклейки мы сделали, можно приклеить одну?
If you do your classwork, homework, you earn stickers.
Выполнили задание в классе, домашнюю работу, получаете ярлычок.
At the end of the week, the 4 with the most stickers get a prize and are eligible for a grand drawing at the end of the month.
К концу недели, те четверо из вас, у кого будет больше всех ярлычков, получат награду, а также право на участие в финальном розыгрыше призов в конце месяца.
stickers for prizes or stay with me after school.
получать ярлычки ради приза, или оставаться со мной после занятий.
They'll just surround us and finish off all five with their pig-stickers.
Окружат и без единого выстрела, в пять ножей снимут всех пятерых.
Hey, Stickers!
Эй, Липучка!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]