Stop it there tradutor Russo
582 parallel translation
I had to stop it there.
Я должен это остановить.
If we can't stop it there'll be no hope for the Hindus left in Pakistan.
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
Hey, stop it there, you girls!
Девочки, успокойтесь!
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
There's a conspiracy against this island and we're the only ones who can stop it.
Против страны затевается тайный заговор.
Now stop shouting, you fool... it's trouble enough there
Я не боюсь этого сброда. Если Вы вмешаетесь, ее разорвут в клочья.
Stop it and come down off of there.
Заканчивайте и идите отсюда.
Had to stop to pack this bag.... lf there's anything I don't like it's driving a stagecoach through Apache country.
Только сумку взять успел. Вперёд. Давайте, девочки
It's a pity you weren't there to stop him this time.
Как жаль, что на этот раз Вы его не остановили.
There is a new express train but it does not stop here.
Ходит новыи эк ( пре ( ( на ( евер, но зде ( ь не опанавпиваепя.
Look, I can't explain this better than I have and I'm not going to try. If there's anything about it that's bothering you, it can stop...
Послушайте я не могу ничего объяснить и не хочу но если вас это так интересует...
I sat there watching it happen, swearing I would stop when I lost the chips in front of me.
Это происходило на моих глазах, я клялась, что остановлюсь, когда закончатся фишки.
I can't imagine what you're doing over there, but I wish you'd stop it.
Я не знаю, что ты там делаешь, но лучше это прекратить.
But as it was the first stop of a major route, there were still 100 brothels and 1, 000 hostesses competing with each other for clients.
Но поскольку это была первая остановка основного маршрута, были ещё 100 публичных домов и 1000 Сёгуна конкурирующих друг С другом.
I was there all right. I can't stop thinking about it.
Я был в кафе неподалеку.
And if the man at the box office tried to stop him it is normal that there are problems.
Но когда контролер, не пропустил его, вполне естественно, что это возмутило Мацу.
Stop it, or there'll be no more new rooms this year
Зря сидите, жилплощади в этом году не предвидится.
If there was a bomb planted here, you'd stop it.
Если бы здесь была бомба, ты бы прекратил все это.
Not only take the pressure off, but if we could find a spot in the path of the crack with sufficiant hydrogen and set off an explosion there, we could stop it cold.
Не только давление. Если мы обнаружим расщелину на пути трещины с достаточным количеством водорода и взорвём её, то сможем всё это прекратить.
If we can stop Tukamoa errupting before the crack gets there, we stand a chance of stopping it.
Если мы сможем остановить извержение Тукамоа прежде, чем лава из трещины дойдёт до него, то у нас будет шанс прекратить всё это.
There it is Lib, stop!
Либ, выключи свет!
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
Once it's activated, there's no way to stop it.
После активации остановить нельзя.
And there's nothing in the universe can stop it.
И ничто во Вселенной не может помешать этому.
I'm not surprised There's no reason it should stop
Нет причин, чтобы все кончилось.
There is no reason for it to stop.
Нет причинцы останавливаться.
Stop it right there!
За работу!
And there is nothing we can do to stop it.
И мы не можем ничего сделать, чтобы остановить это.
Get out there and stop it.
Отправляйтесь туда и остановите это.
- Stop it there.
- Не трогай.
Unless we can drain that high ground and stop it saturating the fields down there, everything we've just planted will rot. Then what will we live on?
Если мы не осушим ту возвышенность и она будет продолжать затапливать поля внизу, тогда всё посаженное нами сгниет.
There are times, Doctor, when the forces within the universe upset the balance to such an extent that it becomes necessary to stop everything.
Бывают времена, Доктор, когда силы во вселенной нарушают равновесие до такой степени, что становится необходимо остановить все.
- He's over there. - Tommy, stop it.
- Я сказала, перестань!
You see, there's nothing you can do to stop it now.
Видишь, ты ничего не можешь сделать сейчас, чтобы остановить их.
If one did enter the inner solar system there is no way it could stop the Earth from rotating.
Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли.
There is not a vaccine in the world that can stop it. Not liked it to be one, either.
Ни одна вакцина в мире его не остановит, ни тем более нейтрализует.
I don't know how it got there and I couldn't stop it.
Не знаю, как она туда попала.
He did it when it became clear there was no way to stop the takeover.
Он сделал это, когда окончательно понял, что невозможно остановить слияние.
How is it out there? - Nothing will stop it.
- Не удается остановить огонь!
There's nothing strange. "Stop it, Kouko."
Это совсем не удивительно.
Nobody can stand being alone. The minute you stop thinking there's someone for you, it's over, isn't it?
Нельзя не надеяться, что кто то ждет тебя?
Is there any way to stop it?
Во чтобы-то не стало?
Stop the car, it's over there
Остановитесь. Это здесь.
Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine.
ƒо этой точки мы еще можем остановитьс € и не руxнуть в ущелье.
There was no way to stop it.
Невозможно было остановить его.
Is it how that it went to stop there?
Как он попал сюда?
But let's just stop it right there.
– Да. Давай здесь остановимся.
That board with the nail in it may have defeated us... but the humans won't stop there.
Это доска с гвоздем нас победила но люди на этом не остановятся.
But inside, I knew there was only one way to stop it.
Но на самом деле, я знал, что остановить всё это может только одно.
There's time to stop it.
Мы все еще можем его остановить.
Why does it stop there?
А почему она застряла?
stop it 13041
stop it now 137
stop it already 25
stop it right there 16
stop it right now 71
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
stop it now 137
stop it already 25
stop it right there 16
stop it right now 71
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912