Strength in numbers tradutor Russo
54 parallel translation
The women around here have strength in numbers and solidarity.
Женщины, работающие здесь, сплотились в единый кулак и их все больше.
Strength in numbers, given what we're arguing.
Сила в числах. Учитывая обсуждаемый вопрос.
Strength in numbers.
Сила в количестве.
Perhaps strength in numbers...
Может не стоит идти одному...
- Strength in numbers.
Наша сила в количестве.
- Strength in numbers.
- Взять количеством.
When it comes to fishing there is real strength in numbers.
Для охоты за рыбой большее число участников дает сильное преимущество.
Apparently we underestimated the Nubbins'strength in numbers.
Похоже мы недооценили факт, что их сила - в числе.
There's strength in numbers.
Он провалил тест.
Strength in numbers.
Вместе мы сила.
There's strength in numbers.
Сила в количестве.
He's learnt that there is strength in numbers.
Он понял, что сила заключена в числе.
Strength in numbers, huh?
Чем больше народу - тем лучше?
What I'm saying is that we need to defend Kurt, and there's strength in numbers.
Все о чем я говорю, это то, что мы должны защитить Курта и у нас численное превосходство.
But surely we'd have more. Strength in numbers, Rather than divide us.
Но, без сомнения, у нас будет численное преимущество, если не станем разделяться.
I could argue there's strength in numbers.
Я могу поспорить, что здесь сила в количестве.
I prefer strength in numbers.
Я предпочитаю поговорку "сила в количестве".
Yes... Strength in numbers.
Да, сила в числе!
Wait for "strength in numbers".
Учись просчитывать ходы,
Because when they're dead, five becomes three. The last I checked, there's strength in numbers.
Потому что, когда они умрут, пять превратятся в трёх, а пока что всё ваше преимущество в численности.
Darren delivers a speech with a crowd of union members behind him. It's a united front, strength in numbers.
а позади него толпа членов профсоюзов.
Between all of us, we'll have the strength in numbers to disarm Alaric.
Когда мы вместе, у нас достаточно сил чтобы обезоружить Аларика.
Like strength in numbers.
Сильнее количеством?
Yes. Strength in numbers.
Да, сила в количестве.
There's strength in numbers.
Набирай номер.
There's strength in numbers.
Возьмем числом.
Strength in numbers is all it is.
И многочисленные, в этом их особая сила.
♪ Strength in numbers, we can get it right, one time ♪
* Свои силы, мы можем это сделать. *
There's strength in numbers.
Наша сила в численности.
No other lawyers in the firm were available, and there is strength in numbers.
Все адвокаты фирмы заняты, а сила в количестве.
Okay, Defiance, I hope you brought your party slippers because Treasure Doll is here bringing you, Casti power pop from the hot new band, "Strength in Numbers"
– Итак, Дефаенс, надеюсь вы захватили свои туфли для вечеринок, потому что Чудо-куколка представляет вам мощный касти-поп от новой группы Strength in Numbers, доступно только у Тарр Треккс.
There's strength in numbers.
Их сила в количестве.
They only have strength in numbers.
Попробую его переубедить. Они могут взять только числом.
Now, there's strength in numbers.
Итак, сила в количестве.
- I'm in. Strength in numbers.
Вместе веселее.
Strength in numbers.
Чем нас больше, тем лучше.
We got strength in numbers.
У нас численное превосходство.
Well, ya didna question the lads'strength in numbers when they stormed Wentworth Prison, in the very teeth of over 200 redcoats.
Ну, тебя не особо тревожила численность парней, когда они штурмовали Вентворт, с 200 вооруженными до зубов красными мундирами.
Strength in numbers?
Вместе сильнее?
Strength in numbers.
Зачем? – Вместе сильнее.
Before Darhk was killed, the citizens of Star City demonstrated there is strength in numbers as they fought against their attackers alongside the Green Arrow, leading Darhk's allies to retreat.
Перед смертью Дарка, жители Стар Сити продемонстрировали, что их сила в единстве, в то время, как они сражались с нападавшими бок о бок с Зеленой Стрелой, вынуждая союзников Дарка отступить.
What about strength in numbers?
Что насчёт численного превосходства?
Strength doesn't lie in numbers Strength doesn't lie in wealth Strength lies in nights Ofpeaceful slumbers
Сила – не в числе, Сила - в уменье, и не в деньгах, сила – в спокойном сне, в чистой совести.
That means superior firepower in strength or in numbers.
Это значит высокая огневая мощь или численное превосходство.
In the meantime, contact the Resistance and determine their strength, their numbers, and their chance for success.
Тем временем, свяжитесь с Сопротивлением и определите их силу, численность, и их шансы на успех.
Squirrel monkeys are also small but they have strength in numbers.
Беличьи обезьяны тоже маленькие, но их сила в количестве.
Yet here you are in strength and numbers that we Telmarines could never have imagined.
Bac бoльшe, и вы cильнee, чeм мы, Teльмapины, мoгли бы вooбpaзить.
Strength can't be measured in numbers
Композитор
Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option.
Кажется у нас очевидное преимущество в количестве, ты достаточно умен, чтобы забыть этот вариант.
"It is not in numbers, but in unity," "that our great strength lies."
Наше главное преимущество не в числе, но в единстве.
For this op, strength isn't in numbers.
В этой операции, сила не в количестве.