String him up tradutor Russo
54 parallel translation
String him up again!
Вздерните его еще раз!
The men want to string him up tonight.
Решили повесить. – Неужели?
String him up!
Повесьте его!
You tell me when you catch him, so I can get him to make another record for me before you string him up.
Обязательно сообщи мне, когда вы его найдёте я смогу успеть записать ещё один-два трека прежде чем вы его повесите.
Let's string him up by his pull string!
- Давайте его разрежем на ленточки!
String him up!
Вздернуть его!
Sprinkle him! If he's a traitor, string him up!
Дорога длинная, не вышло без обмана.
- String him up like a scarecrow.
- А потом вешают его как пугало.
What's he going to do, string him up?
Он что, повесить его хочет?
String him up!
Подвесить его!
String him up.
Вздерните его.
Get him and string him up.
Возьмите его и повяжите.
If you catch the guy, keep the rope, string him up with it, would ya?
Как поймаете его, - повесьте его на той веревке, хорошо?
I'd be out there straight away looking for the person who did it and trying to string him up myself.
Я бы камня на камне не оставил, чтобы найти того, кто это сделал, и лично намазать его на стену.
Yeah! String him up!
Вздёрните его!
String him up!
Вздёрните его!
Hang him! String him up!
Повесить Вздёрнуть его!
- String him up!
- Вздёрнуть его!
I'll take him there, I'll string him up.
Я отвезу его туда и там приструню.
String him up!
Вздёрнуть его!
You could string him up by his toe nails and he would still be a wall.
- Да хоть к стене его за уши пригвозди, всё равно молчать будет.
To... string him up?
Вздернуть... его?
Before we string him up, I'll speak with him.
Прежде, чем мы вздёрнем его, я поговорю с ним.
So all Pearson had to do was string him up and let gravity do the rest.
Так все, что нужно было сделать Пирсону - это накинуть на него петлю, а остальное сделала гравитация.
String him up.
Привяжи его.
They should string him up, that rotseyakh that killed him.
Им нужно было вздернуть его, этим "роцеях" ( бандит - идиш ), что убили его.
"String him up just like the others."
"Вздерни его так же, как остальных".
I want to find this piece of garbage, string him up, and see how he likes it.
Я хочу найти этот кусок дерьма, подвесить его и посмотреть, как это ему понравится.
Otherwise, we gonna take your boy and string him up by his pretty little neck with the roughest, coarsest piece of rope we got in our rope inventory.
Иначе, мы возьмем мальчишку и повесим на его нежную шейку самую жесткую грубую веревку, которая есть в нашем инвентаре.
Medicine? Why would they save his life just to string him up as live bait?
С чего ради им сохранять ему жизнь, чтобы потом подвесить на дереве, как приманку?
Saved his life so they could string him up for live bait.
Спасли его жизнь, чтобы потом использовать как приманку.
Then find the devious nigger that done this to our boy and string him up in City Hall Park.
Тогда найди чертова негра, который это сделал с моим мальчиком и подвесь его в Сити-Холл Парке.
If... Yeah! And then drag him out of the car and kneel him down and shoot him in the back of the head and string him up on a lamppost like Mussolini!
Если... как Муссолини!
This guy's saying he spied for the Soviets for years. - They're gonna string him up.
Он был главой МИ-5, и этот парень говорит что он годами шпионил для Советов.
And when I find him, I'm gonna string him up myself. That's a promise.
Когда я найду его, то повешу собственноручно.
Highway's en route to give him a sobriety test, but I want statements from everyone and I want the guy who was trying to string him up.
Патруль отвезет его на тест на алкоголь, но мне нужны показания от каждого, и мне нужен парень, который пытался устроить самосуд.
Yeah! String him up!
Вяжи его!
- String him up!
- Вздернем его!
We got to catch that bastard... Turn his insides out and string him up.
Надо найти этого ублюдка, вывернуть наизнанку и вздёрнуть.
- Let's string him up.
- Повесим его на шест!
String him up.
Повесьте его.
I called him Pogo on account of him being able to jump straight up in the air if you held a bit of string above his head.
Я назвала его Пого ( кузнечик ), потому что он мог прыгнуть прямо вверх, если натянуть над его головой кусок веревки.
Chaney was a hired man and Papa had taken him up to Fort Smith to help lead back a string of Mustang ponies he'd bought.
Отец нанял Чейни отогнать купленных пони до Форта Смит.
And I considered leaving him in his cell with his belt,'cause I really wouldn't mind seeing the bastard String himself up.
- Я уж хотела оставить ему ремень, я бы совсем не возражала, если б он повесился.
- String him up.
- Видишь ли, мы в этом городке обычно топим карточных шулеров. - Подвесьте его.
I say we string up the weirdo and lash him until he tells us what he knows!
Вздёрнуть фрика! И пороть, пока не скажет нам, всё, что знает!
String him up again.
Только я тебя умоляю : меня никогда не люби ни за что не отвечу на чувства твои пойми... Свяжите его снова
Made him easy to catch and string up.
Сделать так, чтобы его было легко поймать и убить.
So you'll do as I command, or I'll string up young Master Fletch in the town square, and I will visit upon him such enormities as to make Christ weep.
Поэтому вы сделаете, как я приказываю, или я вздёрну юного мастера Флетча на городской площади, и причиню ему вред такими гнустостями, что заставили бы Христа рыдать.
I would have had Boyd string you up till I got out just to watch him skin you like a rabbit.
Я бы предпочла, чтобы Бойд подвесил тебя, пока я не выйду, просто чтобы посмотреть, как он сдерет с тебя кожу.
- Did you know most of the times they castrate a man before they string him up? - No.
- Нет.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50