Stronger than ever tradutor Russo
182 parallel translation
" I am now stronger than ever.
Теперь я сильнее прежнего.
With Homma and this master leading us, we're stronger than ever.
С учителем фехтования, и с ним – мы не проиграем.
The optimistic view of development in the future was stronger than ever...
Радужная перспектива всеобщего прогресса никогда не была такой ясной
Our love for each other was stronger than ever.
Наша любовь друг к другу была сильнее, чем когда-либо.
He'll be stronger than ever.
Он будет здоровее, чем когда бы то ни было.
Though the Money Changers were temporarily down, they were far from out. it would take them only another two years to bring back their bank - bigger and stronger than ever.
"хот € мен € лы на какое-то врем € потерпели поражение, они еще крепко держались на плаву." м понадобилось всего 2 года, чтобы снова реанимировать свой банк, еще более мощный и вли € тельный, чем прежде.
This momentary lapse will pass, and I'll be stronger than ever.
Эта временная слабость пройдёт, и я буду сильнее, чем раньше.
Stronger than ever!
Сильнее, чем раньше!
Stronger than ever.
Сильнее, чем раньше.
It was so painful because it happened when our relationship seemed stronger than ever.
Это было очень тяжело, потому что это произошло тогда, когда наши отношения казались мне прочными как никогда.
I feel stronger than ever.
Я чувствую себя сильным, как никогда.
Their power is real, and stronger than ever.
Их сила реальна и сильна как никогда.
Shinzon of Remus is offering us a chance to make ourselves stronger than ever before.
Шинзон Рема предлагает нам шанс стать сильнее, чем когда-либо раньше.
In fact, they may be stronger than ever, and Vice President Kinsey may still be tied to them.
Фактически, они могут быть более сильными чем когда-либо, и Вице-президент Кинсей может быть все еще быть связан с ними.
We're stronger than ever.
Мы близки, как никогда.
We need to be stronger than ever now.
Сейчас мы должны быть сильнее, чем прежде.
And now, our relationship is stronger than ever.
И теперь, наша дружба прочнее, чем когда-либо.
I swear to God, you will come back stronger than ever.
И клянусь богом, ты вернешься еще более сильным, чем когда-либо.
We are stronger than ever.
Сегодня мы сильнее, чем когда-либо.
Healed stronger than ever.
Исцелена даже сильнее, чем прежде.
The noise in my head, Doctor, one, two, three, four, one, two, three, four, stronger than ever before!
Этот шум в моей голове, Доктор! Раз, два, три, четыре, раз, два, ти, четыре, сильнее, чем когда либо!
No, the Cheerios are stronger than ever.
Мы легко победим.
In spite of the Enlightenment and Revolution, the Catholic Church had re-emerged stronger than ever.
Ќевзира € на вли € ние ѕросвещени € и'ранцузскую революцию, католическа € церковь еще сильнее укрепила свои позиции.
Stronger than ever.
Сильнее, чем когда-либо.
And if I let you go, you'll be stronger than ever.
Но если вас отпустить, вы станете сильнее, чем когда-либо.
The role you'll be playing will be stronger than your strongest imagination... so don't ever weaken.
Ваша роль выйдет лучше, если вы включите своё воображение... и никогда не потускнеет.
It will make him the most powerful ruler the world has ever known, stronger than Hannibal, mightier than Alexander the Great.
Это сделает его самым сильным правителем мира ; сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
Maybe even stronger than ever.
Еще не спишь?
Stronger than you ever thought you could be.
Ты сильнее, чем думаешь.
The important thing now is that your daughter see you more stronger and more united than ever, in a pineapple with it.
Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею.
The village is strong - much stronger than the Dal'Rok can ever imagine.
Деревня сильна - намного сильнее, чем Дал'Рок может даже вообразить.
Now, that takes... a stomach much stronger than you'll ever have.
Мужество, которого у вас никогда не будет.
And my telepathic abilities are stronger than they've ever been.
И мои телепатические способности сильны как никогда.
She's stronger than any Slayer you've ever faced.
Она сильнее любой истребительницы, с которой ты сталкивался.
The apes we've brought along with us are a lot stronger and a lot smarter than we ever imagined.
Обезьяны, которые были на борту, нам очень помогают. Они стали сильнее и гораздо умнее... чем мы могли вообразить.
Her presence all the time makes my desire a fury, stronger than anything I've ever experienced.
Её постоянное общество делает мою страсть неистовее и сильнее, чем всё, что я когда-либо испытывал.
I am stronger than I have ever been.
Я сильнее чем когда бы то ни было.
- Joey you're stronger than I've ever seen you.
- Джоуи, ты сильнее, чем когда-либо.
You're much stronger than I ever was!
Ты гораздо сильнее, чем я был когда-либо!
Wohuhow, Jimmy, I can't believe how much you've improved You're bigger and stronger than I've ever seen you!
Ты еще более силен чем я когда либо видел! Да, мне удалось...
She's also stronger and faster than any Wraith I've ever seen.
Она также сильнее и быстрее любого Рейфа, которого я когда-либо видел.
the youth vote is stronger than we ever expected, and i have you to thank for that.
Голос молодежи даже сильнее, чем мы ожидали Я должен поблагодарить вас за это
I will wake up stronger than ever, because I will have used that time to figure out exactly why I died, and what moves I could have used to defend myself better now that I know what hold he had me in.
Я проснусь потом сильнее чем когда-либо, Потому что, все это время Я буду стараться понять, почему я умер,
And I have seen you since you were a little uh... uh... "pizza". Stronger than I have ever seen you.
Лучше, чем когда-либо,
When we kissed... I felt your passion so much stronger than i've ever felt from any other man.
В нашем поцелуе я чувствовала твою страсть.
My mind is stronger than you ever thought!
Мой разум сильнее, чем вы думали!
I feel stronger than i ever have.
Я чувствую себя увереннее, чем когда-либо.
You're stronger than I ever was.
Ты сильнее, чем я когда-либо был.
- I'm stronger than you will ever know!
- Ты еще не знаешь какая я сильная.
I've always known you were stronger than any girl I'd ever chosen before. You've always been my favorite.
Я всегда знала, что ты сильнее, чем любая из девочек, которых я выбирала раньше.
New metal alloys are stronger and more resistant than ever to drills... saws and even explosive compounds.
Новые металлические сплавы крепче и прочнее, чем дрели или пилы, и даже выдерживают взрыв.
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
ever 2888
everest 31
every 358
everywhere 595
everyday 85
everett 151
everlasting 109
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything will be fine 299
everything is awesome 16
evert 20
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482