Tap out tradutor Russo
153 parallel translation
We could use the station like an old-fashioned telegraph and tap out an S.O.S.
Мы сможем использовать станцю в качестве старинного телеграфа для того, чтобы отправить сигнал S.O.S.
Damn, we gonna tap out by noon.
Проклятье, мы выберем все еще до полудня.
We need some re-up, man, we gonna tap out by noon.
Нам нужна новая партия, мы все выберем до полудня.
Telescoping rod through the window tap out the freak's code.
Пpосовывaем в окно телеcкопичecкий шнур, подсмaтривaем код этого придуpкa.
- I'll tap out Good Vibrations. - All right, mate.
- а я займусь Good Vibrations.
If the cougar gets a little hairy, you can always tap out.
Да, если пума немного обрастет волосами, ты всегда можешь уйти.
Tap out!
На обе лопатки!
- Tap out.
- Хлопай.
Tap out.
Сдавайся.
Hey, you want to tap out?
Хотите выбить?
And the winner by tap out
Боец сдался, и победитель -
Every morning she arrived early, her pencils sharpened... her paper out, her secretary on tap... then she'd sit there for eight hours trying to think of something to do.
Каждые день она прибывала чуть свет. Карандаши были заточены, бумаги убраны, секретарша под рукой... А потом она сидела 8 часов, пытаясь придумать, чем бы ей заняться.
I said "Now, Ralph, all you gotta do when we get out..." is just sneak up behind him and just... tap him. "
Я сказал : " Теперь Ральф, все, что тебе нужно сделать, когда мы выйдем, подкрасться к нему сзади, и обчистить его.
Soon our dear old friend the red, red vino on tap the same in all places like it's put out by the same firm began to flow.
Скоро наш старый приятель начинает истекать кровью во всех местах сразу да, мальчики сделали из него настоящую котлету кровь чуть ли не струёй льёт.
And what comes out of this tap?
А что течет из этого крана?
Don't feel bad if I tap you out.
Не огорчайтесь, если это будете не Вы.
That little tap on the head didn't put you out for more than 10 minutes.
Легкий удар по голове не отключит тебя дольше, чем на десять минут.
Hey, let me remind you of something.I'm the one that figured out how to tap that pipe line.
И вот что. Эта заправка моя! Ты работаешь на меня
The water tap man... needs one good hard twist before he starts... but then everything comes out
А в случае с водопроводным краном - надо человека разок как следует крутануть и из него всё польётся рекой.
That goddamned cat smashed the bulb and when I tried to catch the bastard by the legs, I wrenched out the tap, and now I can't find it!
- Собака. Да котяра проклятый лампу раскокал а я стал его, подлеца, за ноги хватать, кран вывернул, а теперь найти не могу!
Check it out- - Spinal Tap kicking Moammar Khadafy... in the butt.
"Спайнал Тэп" пинает Муаммара Каддафи в задницу.
- It's like the manager coming out and asking you for the ball. - The tap is tough.
- Это тяжело.
Well, I think ever since Spinal Tap came out...
ну, я думаю как только Spinal Tap вышел...
If I'm not here by then, the beer comes out from the tap.
Если меня еще нет, пиво наливается из крана.
I'm trying to buy a tap and die and some WD-40... and get out of this godforsaken store!
Я хочу купить сверло и клуп и смазки И свалить из этого богом забытого магазинишки
Why the water comes out of the tap...
Почему вода вытекает из крана?
Don't try to tap-dance your way out of getting caught searching my desk.
Не надо мне зубы заговаривать, чтобы я забыла, что ты искал в моем столе.
NOW, I'LL ADMIT I WASN'T TOO PLEASED AFTER DOING A SPIN-OUT ON THE PENN-LINCOLN PARKWAY TO WAKE UP AND DISCOVER MY TAP - DANCING DAYS WERE OVER.
Что ж, надо признать, я не была слишком рада, когда после аварии на шоссе Пенн-Линкольн очнулась и обнаружила, что с моими танцами всё кончено.
The person who owns that trainer, the one who left dabs on that tap, the person who murdered Matthew Tulley is out there.
Хозяин этой кроссовки, оставивший отпечаток на этом кране, человек, который убил Мэтью Тулли - здесь.
You mean, you can tap a guy's phone if he's selling drugs... but if he's selling women, he's out of bounds?
Вы хотите сказать, можно прослушивать телефон, если парень торгует наркотиками... но если он торгует женщинами, то он вне рамок закона?
That's what you and me need to tap into, and that's what you and I are gonna use to take them out, Raymond.
Вот к чему нам с тобой нужно прислушаться, только с помощью этого мы сможем изгнать их из себя, Рэймонд.
The quickest way to figure out what is going on in there is to to tap into the system and communicate directly with the Captain!
Слушайте, самый быстрый способ выяснить, что происходит, заключается в том, чтобы войти в систему и пообщаться непосредственно с капитаном.
Makes pennies. Tap it on the table, penny falls out.
Стучишь по столу - вылетает цент.
I left the tap on in the bathroom sink, and Ana wiped out and hit her head on the counter.
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой.
I don't get this ice cream out of the tap, you know.
Это мороженое у меня из-под крана не льется, знаешь ли..
I don't get it out of the tap, do I!
Я его не из-под крана наливаю! Ладно, я тебе заплачу за него.
Is it me getting older that I can't get out of a car or go to a lift or touch a tap in a hotel room without getting an electric shock?
Это я старею или что - не могу выйти из машины или из лифта, даже кран в отеле задеть так, чтобы током не ударило.
Bladder tap number three will give you the freshest pee. That's when you'll find out if this fetus has even a fighting chance.
Третий анализ из мочевого пузыря даст тебе свежую мочу, вот тогда ты и узнаешь, есть ли у этого плода вообще шанс побороться.
Yes, it is. Hey, look, if you want to cuff me, block off all the exits, take it out and give it a tap, if it makes you happy.
Слушай, если хочешь - ударь меня, закрой все выходы, достань это и дай знать, если это сделает тебя счастливым.
The right thing to do is to tap you so hard my schtitzel will come out your poopech. That's what I think.
Я должен таки постараться, чтобы мой штицель прошёл насквозь твой попик, я так считаю.
And when you're done with it, run it under the tap, rinse it out, use it again.
Когда закончишь, помой под краном, выполощи, пользуйся снова.
You took the guy's arm, and now you want to tap into his memories to find out some data?
Ты взял его руку и собираешься влезть в его воспоминания, чтобы найти наши данные?
Ruth and her family are in one of Hillier's safe houses. Tap into their system, find out where it is.
Руф и ее семья находятся в одном из убежищ Хиллера.Взломай их систему и выясни, где оно.
If you can hear me, tap three times, or call out.
( Капитан МакКрини ) Если вы меня слышите, стукните три раза, или просто крикните.
Turns out another person just died from tainted tap water.
Привет, капитан. Ещё один человек только что умер от загрязнённой водопроводной воды.
When people pick on me, I just Pull out that tap board and show'em who's bad.
Когда меня начинают дразнить, я достаю эту доску для чечетки и показываю им, где раки зимуют.
I was thinking about doing that, but I kind of like to pick out my own produce... you know, tap the, uh, melons.
Я подумываю об этом. - Но мне нравится выбирать самому. Арбузы, например.
But I do know this... if the water comes out when I turn on the tap, it doesn't happen magically.
Но я точно знаю... что если вода течёт когда я открываю кран - это происходит не с помощью магии.
Is the tap going to run out of water?
- Или вода перестанет бежать из крана?
I haven't got a clue half the time. I turn the tap on still, and I go, "how is water coming out of that?"
Мне повезло, что кто-то другой его придумал.
Come on, tap him out!
Давай, добивай его!
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
outside of work 17
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191