That ain't happening tradutor Russo
44 parallel translation
That ain't happening, missy.
Не бывать этому.
If we cancel this, I'm gonna have to go... to some stupid-ass birthday party with Jill... and that shit ain't happening.
Если отменим игру,.. ... мне придется идти на дурацкий день рождения с Джил,.. ... а я не могу этого допустить.
Come on, P, you know that ain't happening.
- Да брось Пи, не будет этого.
Hustle a hustler? Ain't nothing happening, Mr. W. It's just that the robbery didn't go as smooth as we wanted to.
- Я не езжу, я вас не развожу, просто ограбление прошло не совсем так, как нам хотелось.
That ain't happening.
Ничего страшного не случится.
And that ain't happening.
И видимо не судьба.
That ain't happening.
Не бывать этому.
Peterson lists his address as New York. Valerie Raines is a local, so that ain't happening.
Питерсон из Нью-Йорка, а Валери Рейнс - местная, не сходится.
You know that ain't happening.
Сам же знаешь, что нет.
That ain't happening'.
Этого не будет.
Look, I don't know what the hell you just said, but that ain't happening.
Слушай, не знаю, что ты там только что сказала, но этого не будет.
The only way you're getting to that orchid Artie is through us and that ain't happening.
Арти, чтобы получить орхидею, тебе придется пройти через нас. У тебя ничего не выйдет.
That ain't happening again.
Этого не произойдет снова.
You got to let go of fightin and scratchin and lookin'for loopholes,'cause that ain't happening'.
Перестань уже дёргаться и искать лазейки.
And that ain't happening.
Этого не произойдет.
- That ain't happening'.
- Перебьёшься.
CHIBS : That ain't happening either.
Этому тоже не бывать.
That ain't happening.
Этому не бывать.
So go wonka-fy someone else coz that ain't happening.
Так что иди изображай Вилли Вонка с кем-нибудь другим, потому что этого не произойдет.
'Cause that ain't happening.
Потому что этого не будет.
That ain't happening.
Даже не мечтай.
Well, that ain't happening, so she can take me or leave me, warts and all.
Выглядить как ты? Этому не бывать, она либо примет меня, либо уйдет, без прикрас.
Listen, I can tell you right now that ain't happening.
Я прямо сейчас вам заявляю что этого не будет.
Sounds like you're getting some fuzzy intel, Edwin,'cause that ain't happening.
Похоже у тебя хреновый источник, Эдвин, потому что такого не было.
That ain't happening.
Ни за что.
That ain't happening, sweetheart.
Ни в коем разе, дорогуша.
That ain't happening twice.
Это не произойдёт опять.
Yeah, that ain't happening'.
Это уже чересчур.
- No, that ain't happening.
- Нет, вы не будете ей звонить.
That ain't happening That ain't happening
Вот черт Я должен следовать инструкции Вы не будете ей звонить Вы не будете ей звонить
Don't tell me about forgetting you,'cause that ain't happening, either.
Не говори мне тебя забыть, потому что этому не бывать.
Well... That ain't happening.
Так вот... не было этого.
( laughs ) That ain't happening.
Этого не будет.
Hey, Riley, what's the status on that flight? We need to leave. Yeah, that ain't happening.
- Райли, когда мы вылетаем?
You wanna go to Brazil, but believe me, that ain't happening.
Ты хочешь удрать в Бразилию, но поверь, этому не бывать.
And when that moment happens- - and I'm praying that it's happening right now- - you're gonna realize that it ain't about black eyes and bloody noses in this business, it's about life or death.
И когда придёт время – а я молюсь, чтобы это случилось сейчас, - ты поймёшь, что дело не чёрных отморозках и разбитых носах. В этом бизнесе на кону жизнь и смерть.
That ain't happening.
Этого не произойдёт.
That ain't happening.
Этого не будет.
- That ain't happening.
- Этого не случится. - Нет.
Unless you got a spare $ 50,000, that ain't happening.
Если только у тебя не завалялись лишних 50 000 - ничем не могу помочь.
Well, that ain't happening!
Ну, этого не произойдет!
And I need 6 grand by Saturday, but that ain't happening either.
А мне нужны 6 косарей к субботе, но этому тоже не бывать.
But that resistance pool ain't happening.
Но мы останемся без бассейна с противотоком.
that ain't gonna happen 38
that ain't it 24
that ain't true 31
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
happening 65
that all started with a big bang 89
that ain't it 24
that ain't true 31
that ain't funny 16
that ain't good 30
that ain't right 73
that ain't me 24
that ain't fair 20
happening 65
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that is 2872
that is so lame 16
that is not 75
that is the question 108
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that sounds great 436
that one over there 16
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was stupid 112
that was close 355
that way 1811
that is all 319
that is weird 91
that is not true 434