The pigs tradutor Russo
673 parallel translation
And my shortcake is to be fed to the pigs, is it?
А мое пирожное для свиней, что ли?
You see not all the pigs are on the same side?
Не все же свиньи заодно, согласен?
The pigs!
Свиньи!
And the pigs are still too small.
А те, которых мы откармливаем, пока ещё маленькие.
If we make this the forage for the pigs.
Если еще потратиться на корм для свиней.
The pigs ate all of him.
Свиньи всего его сожрали.
It ¡ ¯ s about the pigs.
Это касается свиней.
Could we have a talk about the pigs?
Мы можем поговорить о свиньях?
Kenmochi and the one who feed the pigs.
Кенмончи и еще один который работает со свиньями.
How can we deal with the pigs?
как мы могли связатся со свиньями?
He worked around the pigs and knew how to arrange things.
Он был возле свиней, а к нам ходил за молоком. Так что, был хорошо осведомлен.
Now they are killing the fatted calf, but Lina who stayed at home has to carry the swill and feed the pigs. They rejoice because the prodigal has ceased from her straying, not simply because she has come home.
Ты понимаешь? таскает воду и кормит свиней!
There's another one the pigs won't have
Ещё одну фрицы не получат.
On Tamskaya Avenue, the pigs were eating and drinking and dancing!
На Тамском проспекте свиньи ели, пили и танцевали. Спрячь его для меня.
Madame is getting along with the pigs?
Мадам снюхалась с мусорами?
One of the pigs struck him before he dropped.
Один из свиней успел ударить его по голове, прежде чем упасть.
All the pigs ran away!
Все свиньи разбежались!
Later, I went with the corporal to San Carlos, I did chores and took care of the pigs.
Вместе с капралом Улльоа я отправился в Сан-Карлос, чтоб батрачить там и приглядывать за свиньями.
The pigs go on to meet vicki carr in the final.
В финале свиньям предстоит встретиться с Викки Карр.
An attack from the pigs!
Были атакованы свиньями! [жаргонное название копов]
From the pigs!
Фашистские свиньи!
-... the pigs! " - How did the crowd react?
- И как реагировала толпа?
Work "terrone" if you don't want to return to live amongst the pigs - Shut up!
— Работайте как следует, южане, а то вернетесь в свои свинарники.
Let me congratulate you. Your pigs have had a visit from the stock.
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить.
- I mean the little pigs.
- Я про поросят.
- For the keep of two pigs, 15 shillings.
За содержание 2 свиней в течение месяца с вас 15 шиллингов. Что?
But they also guinea pigs... for the reason I use that I use them in my experiments.
Но кроме того они и подопытные кролики, потому что я использую их в своих экспериментах.
Let's keep the smell of pigs out from where we're drinking.
Выветри этот свиной запах отсюда, пока мы пьём.
After the three guinea pigs died, Sagara grabbed a shipment.
После того как три морские свинки умерли, Сагара напал на корабль.
Those pigs have the wind with them.
Ветер на стороне этих свиньей.
Those pigs are mine from the beginning.
Эти свиньи были моими с самого начала.
I'd get in the middle of the party and start yelling at that bunch of whores and pigs.
Явился бы посреди вечеринки и отругал бы эту свору потаскух и свиней.
The pigs!
Вот фигня!
Ten bucks a week to the guinea pigs.
10 крон в неделю подопытным кроликам.
- Come on, lads. Turn around. Pigs to the slaughter!
Поворачивайте, ребята!
It was the Age of White Pigs.
Это был век Белых Свиней
One evening, a few of us were to keep this letter fresh in our pockets, at the meeting to protest the Bay of Pigs invasion.
Все получали. Мы те, кто привыкли держать только полученное письмо в кармане иным вечером в Mutualité, на митинге против операции в заливе Свиней.
The whole lot were trussed-up and burning like roast pigs.
10 лет назад они явились в Сочельник вся семья была насажена на вертел, и поджарена на огне, словно свиньи.
Well, it all started when the young gentleman there expressed the opinion that all Irishmen were pigs.
Всё начал тот джентльмен. Он выразил мнение, что все ирландцы - свиньи.
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
I was looking after pigs in the wasteland.
В пустыне пас свиней я стадо.
Drunk cattle. He brought pigs to shit around the church.
Свиней в церковь запустил с.. ть.
some of these terrible butchers, good-natured tormentors of pigs and calves, will become olitsetvorenyami of the emperors or senators in this film.
Некоторые из этих ужасных мясников, добродушных мучителей свиней и телят, станут олицетворенями императоров или сенаторов в этом фильме.
I was told he lost a son at the Bay of Pigs. Oh.
Говорят, его сын погиб на Плайя Хирон
They have no organization in Cuba since the Bay of Pigs.
У них нет сети агентов на Кубе после событий на Плайя Хирон
I'll make it up on those pigs, not the prisoners.
Я беру деньги с них, не с каторжан.
You abandoned one of your fellow citizens to the hands of that gang of pigs.
Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней!
to become soldiers... in the revolutionary war... or sink into our bourgeois holes... and become anti-communist pigs.
стать солдатами революционной войны или увязнуть в ваших буржуазных дырах и превратиться в антикоммунистических свиней.
In Tokyo, there is nothing but waste that the Americans use to fatten their pigs
В Токио американцы откармливают своих свиней ничем иным, как помоями.
All the wildlife's fed, the cats, the guinea pigs, the goldfish, the stick insects.
Вся живность накормлена : кошки, морские свинки, золотые рыбки, палочники.
One's for the fatted chickens, the other for the suckling pigs.
У нас еще другой соус, для молочных поросят.
pigs 162
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the post 71
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the police station 24
the park 61
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the people 229
the party's over 96
the prince 110
the painter 35
the policeman 19
the plane 59
the point is 1527
the phone rang 17
the player 16
the people 229
the party's over 96
the prince 110
the painter 35
the policeman 19