The queen of england tradutor Russo
187 parallel translation
It's as if your butler married the Queen of England.
Я словно дворецкий, который взял бы в жены английскую королеву.
Why, there ain't a man aboard, except you maybe... wouldn't rather be kicked by him than be knighted by the Queen of England.
На корабле каждый, кроме вас, предпочел бы пинок от него, чем рыцарский титул от королевы.
Who are you, the queen of England?
Кто ты такая, королева Англии?
- Elizabeth. Like the Queen of England.
- Элизабет, как королеву Англии.
- Even if you're the Queen of England!
- Да будь вы хоть английской королевой!
Duke of Edinburgh, and as Scottish as the Queen of England's tits!
Герцог Эдинбургский, шотландец, сиськи английской королевы, черт побери.
You're not the Queen of England!
Ты не королева Англии!
As the Angels take the field, we're ready for the first pitch ceremony, with the Queen of England ready to toss out the first ball.
После того, как "Ангелы" заняли свои места на поле. Все готовы для "первого вбрасывания" право которого, предоставляется Королеве Англии...
- She must be the queen of England.
Английская королева, что ли?
You're Godefroy, he's Joan of Arc, and I'm the Queen of England.
Ну конечно, мой кузен. Ты родился в 1079 году, а этот месье - слуга Жанны Д'Арк! А я, я - английская королева, разве не так?
I love it. You get treated like the Queen of England.
О тебе заботятся как о королеве Англии.
And I'm the Queen of England.
А я - королева Англии.
Unfortunately, in our system of government, the vice-president is like the Queen of England.
Наш вице-президент - что-то вроде английской королевы.
He'll imagine things that he's never done... fantasize that he's the Queen of England... and he hears voices.
... он воображает вещи, которые он никогда не делал,.. ... представляет себя английской королевой и слышит голоса.
Well, you get to play Lady Wantsomore a beautiful socialite who's brainwashed to assassinate the Queen of England.
Что ж, тебе достается леди Вонтсомор, прекрасная светская львица, которую зазомбировали, чтобы убить королеву Англии.
The queen of England does not attend... exhibitions of public lewdness.
Не в привычках английских монархов посещать те места, где публично славят распутство...
We'll let the Queen of England grow up.
Пусть королева Англии еще подрастет :
She thinks she's the queen of england or something.
Да. Думает, она королева английская.
She saw up close the queen of England.
Она видела очень близко королеву Англии.
Like if the queen of England comes over.
Like if the queen of England comes over.
And I'm the Queen of England?
А я кто – королева Англии?
Everyone's gonna yell at you. Both the prime minister and the president. Even the Queen of England's gonna yell at you.
И премьер-министр, и президент, и даже английская королева будет повышать на тебя голос.
Oh, but you sat there like the Queen of England, making us jump through hoops and taking ridiculous notes and for what - so you could fire us?
О, но ты сидела там как Королева Англии, заставляя нас подпрыгивать через обручи и делала нелепые заметки, и все для чего - чтобы уволить нас?
Just look at them. Are they with the queen of England?
Смотри, играют, как придворные английской королевы.
The tube top to meet the queen of England or the low-rise jeans for the North Korean delegation?
Это были топики для встречи с королевой Англии или заниженные джинсы для делегации Северной Кореи?
If you're realistic, then I'm the Queen of England.
В таком случае, я - сюзерен Британии.
I'm the Queen of England!
Я - сюзерен Британии!
Did you write to the queen of England, offering yourself as a lover?
Вы правда написали письмо английской королеве, предлагая ей себя в любовники?
You look as beautiful as the Queen of England.
Ты красива как Королева Англии.
Am I not the queen of england?
Ведь я королева Англии!
- To the queen of england!
За королеву Англии!
As long as I live, I will call myself the queen of England.
Покуда я жива, я буду называть себя Королевой Англии.
Then you think him worthy to be the husband of the Queen of England's sister?
Так ты считаешь, что он достоин быть мужем сестры английской Королевы?
I am the Queen of England.
Я королева Англии.
I'll be as useful as the Queen of England.
Я буду таким же "полезным", как королева Англии.
- The Queen of England, you dog!
- Королева Англии, ты скотина!
Why talk about England and Japan? Tons of problems here in the department, and you're wracking your brains over this overseas Queen!
Англия, Япония, у нас у самих миллион проблем в отделе, а у тебя о королеве голова болит!
Queen of England, Ireland and France, with all the royalties and pre-eminences to the same belonging, Defender of the Faith, Supreme Head of the Church.
обладающей всей полнотой королевской власти и привилегиями, защитницей веры и Верховной главой ее церкви.
The Queen of England?
Что она королева Англии?
England's knight in shining armor and America's queen of the night.
Английский рыцарь в доспехах и Американская королева ночи.
It is not treason to wish to fight for the true Queen of England.
Это не измена желать сражаться за истинную королеву Англии
It is more like the Queen of England.
Скорее как у английской королевы.
You know, if it's good enough for Canada, and the Queen of fucking England, then it's good enough for Butz.
Знаете, что хорошо для Канады и королевы этой грёбаной Англии, то хорошо и для Батца.
Blue Blood Stories have been servicing for years about the evil that lurks behind the smiling faces of the royal family of England and the UK One rumour that won't go away is that Queen Elizabeth II is an alien
Голубая Кровь которое скрывается за улыбающимися лицами королевской семьи Англии и Соединенного Королевства который точно никогда не пропадет :
In the course of a comprehensive tour, Queen Elizabeth is seen here visiting a chocolate factory in the north of England.
Во время своего масштабного турне, королева Елизавета посетила шоколадную фабрику на севере Англии.
Holy father, she impresses everyone who sees her or knows her with the purity of her life, her constant virginity, her soberness, meekness, humility indeed of all the women in england, she is by far the fittest to become queen.
Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью, смирением и скромностью. Несомненно, из всех женщин Англии она более чем достойна стать королевой.
- You think He might invade england in support of the queen?
Вы думаете, он может вторгнуться в Англию, чтобы поддержать королеву?
Every Queen of England stays there before the coronation.
Все королевы Англии останавливались там перед коронованием.
Your mother was never legally queen of England, and must now accept the title of dowager princess.
Ваша мать никогда не была законной Королевой Англии и обязана отныне носить титул вдовствующей принцессы.
I'm about to go live like the goddamn Queen of England and never see you two bitches again.
Я скоро буду жить как хренова Королева Англии и никогда больше вас не увижу.
His destination, the coast of England, where he plans to use that treasure to bring down our own great Queen who? Hmm?
Его пункт назначение - побережье Англии, где он планирует использовать сокровище, чтобы свергнуть нашу великую Королеву.