Then one day tradutor Russo
1,372 parallel translation
- And then one day the monsoon comes and floods the cave.
А потом пришел сезон дождей и затопил пещеру.
And then one day, the lumberjacks came into the forest and looked around.
Но однажды в лес пришли дровосеки, посмотрели вокруг...
Then one day, his parents were 200 miles from home, and saw him, lying on the sidewalk, begging with a dog.
И в один прекрасный день его родители... нашли его в 200 милях от дома Он лежал недалеко от супермаркета, нищий с собакой.
They go into their room for a year, they don't know you from Adam, and then one day, it's, "Oh, hi. When are we going home?"
Они забывают о вас на целый год - и вдруг узнают вас снова.
But then one day a gypsy woman advised the cobbler's wife to buy a mug for four pennies, and to breathe in it three times. The cobbler's wife did not put much faith in that, so she was greatly surprised when a baby boy was born.
И когда однажды цыганка посоветовала жене сапожника купить на 4 монеты заварного лопухового листа и трижды вдохнуть его жена сапожника не особо поверила в это и была крайне удивлина, когда родился мальчик.
Then one day I fell asleep at work and forgot about Gracie's recital.
Однажды я уснула на работе и забыла про выступление ГрЕйси.
And then one day, he asked me if I'd go out to dinner with some old French bloke he wanted to do business with.
Однажды он попросил меня пообедать, С каким-то старым французом, с которым он собирался вести дела.
And then one day, on some obscure little blog by someone called Ursula Blake.
И однажды я наткнулся на скромный блог Урсулы Блейк, мне невероятно повезло.
And then one day they was, uh, they was just gone.
Но однажды они... Они просто уехали.
Every sunday after mass, I would see a young boy waiting at the back of the church, and then one day the boy confessed to me that he had beaten his dog to death with a shovel.
Каждое воскресенье после мессы я видел маленького мальчика, ждущего позади церкви, а потом однажды он признался мне, что забил свою собаку лопатой до смерти.
But in his case he cried for years then one day he simply stopped
Но он плакал годами, потом внезапно просто перестал.
Then one day he met Susan Mayer, who, because of her own tragedy, was just as miserable as he was.
Но в один день он встретил, Сьюзан Мэйер которая чувствовала себя так же как и он из-за своей трагедии
Ooh, the big parts- - and then one day, You're not the flavor of the month anymore, And--boom!
И потом однажды ты уже больше не хит сезона, и бум!
And then one day, he left me.
А потом взял и бросил меня.
Then one day it was here.
И наконец настал.
it got beaten up terribly, and then one day it entered into a reality TV show and it became very famous and it was much in demand and used to describe all the people that leave Big Brother house.
и над ней ужасно издевались, а потом в один день она попала в реалити-шоу на TV и стала очень знаменитой и в ней сильно нуждались и использовали для описания всех людей, которые покинули дом Большого Брата.
And we spent so much time going over it and analyzing in our heads, and then one day we just couldn't do it anymore.
Мы провели много времени думая об этом размышляя о причинах и однажды поняли, что больше так не можем.
And then one day a couple of fish had a retard baby and the retard baby was different, so it got to live.
И однажды у двух рыб родился ребёнок-инвалид,... который сильно отличался от других.
So Retard Fish goes on to make more retard babies and then one day, a retard baby fish crawled out of the ocean with its mutant fish hands... and it had buttsex with a squirrel or something and made this.
И этот мелкий рыб наплодил ещё кучу рыб-инвалидов, и один из них с помощью своих мутировавших отростков выполз на сушу. И эта дрянь занялась анальным сексом с чем-то типа белки и родила вот это.
Then one day, it just... jumped.
Потом в один прекрасный день, цена просто... подскочила.
Then one day, without warning, the Oracle ceased all communications.
Но потом, однажды, Оракул перестал с ними общаться.
And then one day, my chance came. My boyfriend's business trip to Hong Kong.
И вот однажды мне выпал шанс - командировка моего парня в Гонг-Конг.
I had my "No sex with Asians" rule, but then one day you walk into Sharper Image, and there's Quan.
Я обещала себе не спать с азиатами, Но однажды ты просто идешь в магазин и встречаешь там Квана.
If not here today, then one day through my science.
Если не сегодня и не здесь, то в будущем, наука поможет.
Andy sang in the choir, and then one day, he just wasn't andy anymore.
Энди пел в хоре, и однажды он перестал быть Энди.
Then one day I was playing and she was dancing.
Как-то раз я играл, а она танцевала.
Then one day, it just happened.
Потом в один прекрасный день, это просто случилось.
AND THEN ONE DAY, THE WALL GOES UP, AND YOU'RE ON ONE SIDE, AND THEY'RE ON THE OTHER.
И однажды, стена начинает расти, и ты оказываешься на одной стороне, а они на другой.
Then one day... one of my very fine, ambiguously gay clients invited me out on a boat trip.
А потом однажды... один мой хороший клиент, как оказалось гей, пригласил меня покататься на лодке.
It happens this fast, and then one day it's bloody over.
Вот так все пролетит, и однажды все закончится.
Then one day he heard news about his mom.
Пока он не услышал новости о своей маме.
Then one day, the honorable Royal Chef made and offered up a bowl of beef soup for his king.
Тогда в один день, уважаемый Королевский Повар приготовил и предложил своему королю миску говяжьего супа.
Then one day, the child he belonged to tossed him out on the street.
Но однажды малыш, хозяин медвежонка, взял да и выбросил его на улицу.
And then one day, Kate and I decided that we should tie the knot.
В один прекрасный день мы с Кейт решили сыграть свадьбу.
Then, all of a sudden, one day, you're like, "I'm moving. Bye."
И вдруг однажды ты говоришь "Я уезжаю, пока"
The only thing keep me going was my dream of one day holding Pamela in my arms and then making romance explosion on her stomach.
Одно не давай меня умирать мечта, что один день я возьму Памиля своя руки и потом любовный взрыв ей на живот.
Then one fine day you just took off.
А ты в один прекрасный день собрала манатки и свалила.
Then, one day,
Потом, однажды,
And then one day it all makes sense : : :
А затем, однажды, все обретает смысл...
Well, then I'm sure it can wait one more day, right?
Что ж, уверена, что оно может подождать ещё день, правда?
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride.
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста.
And then one day when mom wasn't here, Sanitas disappeared...
Ну, и настал тот день.
And then that Britney Aguilera song came on - the one about you're beautiful even if you're ugly and gay - and I thought, who's gonna play me this shitty music or take me out dancing when I've had a bad day?
А потом заиграла песня Бритни Агилеры о том, что "ты красивый, даже когда ты уродливый и голубой"... И я подумала : кто будет включать мне всю эту музыку? Кто будет танцевать со мной, когда у меня плохое настроение?
Then one day, I got a letter.
И вот однажды, я получил письмо - она выходит замуж за другого. Тогда еще военная служба продолжалась четыре года.
No food or drink for one day and night and then he'll be fine.
Ни еды, ни питья одни сутки, и с ним все будет в порядке.
And then on one day ;
А потом в один день ;
Then suddenly one day, your whole life passes you by, and those parts aren't working like they used to.
Но однажды оказывается, что ваша жизнь проходит мимо и эти детали уже не работают, как раньше
one day, I want white roses, and then I want lilies, and first, I want a harpist, and then a string quartet.
То хочу белые розы, то лилии. Хотела арфистку, затем струнный квартет.
I noticed the other day that you don't wear a watch, And then it occurred to me it's because you don't have a watch, And you're gonna need one to be punctual for all the meetings
Я заметила в один из дней, что ты не носишь часы, и мне пришло в голову, это потому, что у тебя нет часов, а тебе просто необходимо быть пунктуальным на всех этих встречах с редакторами и издателями, теперь, когда ты предполагаемый
I wish that one day a guy in the street... takes me by the hand on the street and fucks me in a stairway... and then runs away.
Я мечтаю, чтобьi однаждьi какой-нибудь мужчина с улицьi увел меня на лестничную площадку, отодорал меня и ушел.
"One day I find the girl of my dreams." And then you marry a gorilla.
"Когда-нибудь я найду девушку моей мечты". А женился на горилле.
then one night 39
one day at a time 90
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
one day at a time 90
one day 2293
one day soon 34
one day more 18
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
days and 46
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day before yesterday 18
day in and day out 25
days and 46
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17