There was tradutor Russo
66,973 parallel translation
There was a pretty gnarly ward around the vault.
Хранилище под защитой сильных чар.
But, Julia... there was a complication.
Джулия... возникли сложности.
There was no answer.
Никто не ответил.
There was an Asian girl found on the beach.
- Девушку-азиатку нашли на пляже...
There was a huge crash, and I think they have a heart for Elias.
Там была большая авария и я думаю, что у них есть сердце для Элайаса.
I tried warning them there was something out there.
Пытался я их предупредить, что там что-то есть.
There was a man in the mist.
В тумане был мужчина.
But, Julia, there was a complication.
Но, Джулия, возникли сложности.
If only there was a way to literally see into the past.
Вот если бы был способ в буквальном смысле увидеть прошлое.
He fed them false information, knowing they would be captured, To reassure schmidt there was no threat.
Он скормил им фальшивую информацию, зная, что их поймают, чтобы убедить Шмидта, что угрозы нет.
There was a whole civilisation to be remade.
Целая цивилизация перестраивается
There was a nurse.
Там была медсестра.
I just felt there was a "but" coming.
Я просто почувствовал, что последует "но".
There was a last-minute reprieve afterwards, but that was how it played out.
В последнюю минуту решение пересмотрели, но это было всё равно, что выиграть.
So there was no need for them to ask.
Поэтому им не было необходимости спрашивать.
There was a link to Boyd, after all?
- Какую-то ниточку к Бойду?
That's what there was to get.
Добился максимума.
Then there was no bomb.
Тогда не было никакой бомбы.
There was no game that you could win?
- Постоянно проигрываете?
There was a competition which...
- Было состязание...
I wish there was news.
Жаль, что нет новостей.
There was no other life for me.
Другой жизни мне не дали!
There was no game that you could win?
Постоянно проигрываете?
There was someone I loved.
- Я любил женщину.
There was no move.
- Это не трюк.
But let me reassure you, there was nothing out of the ordinary about it.
Но я вас ещё раз уверяю : здесь нет ничего необычного.
In fact, there was a country-wide survey to pick a name, and they settled on "Australus." But not for the same reason as a sheep. No, this was entirely different.
Устроили опрос по всей стране, чтобы выбрать слово, и остановились на "австралусе", но это не так, как с овцами, нет, по совсем другой причине.
There was a time not long ago I could have put you in a room with him. But I'm off his speed dial now. All the way off.
Ещё недавно я бы запросто мог вас свести, но теперь я выбыл из ближнего круга, а может, и не только.
There was a Mercedes engineer and a Jaguar engineer having dinner one night.
Обедали вместе инженер из "Мерседес" и инженер из "Ягуар".
Last night at midnight, there was alarm in Stuttgart.
- Давай. Вчера среди ночи в Штутгарте была тревога.
It was like watching an ape return to its cage and finding there was an apple and a banana.
Знаю, это было круто. Это как наблюдать за гориллой, которая нашла у себя в клетке яблоко и банан.
There was so much joy in car design back then, and you see it in that car there.
В те времена в дизайне машин было столько радости. И это видно в этой машине.
There was a Cuda in there next to a Plymouth Fury, and I just stood for about an hour, just soaking them in.
Там был "Кьюда", рядом с "Плимутом Фьюри", я на него смотрел около часа, просто упивался ими.
There was an Impala in there, 1960.
Там был "Импала" 1960 года.
The pathologist delivered the baby when I was there.
Патологоанатом вытащил ребенка при мне.
I hoped you knew what it was out there.
Я надеялся, ты знать, что там такое.
Dana was talking like he's still out there.
Дана о говорила о нём так, будто он всё ещё тут.
Unless there are too many bad memories from when it was taken?
Разве что слишком много плохих воспоминаний о том, когда его забрали?
Rhonda saw us. She was already there.
Нас видела РОнда, она уже была там.
No, I was hiding out in a pub in Soho, when I heard that this syndicate were looking for a chap to travel to Rio with a group of ladies, to run a place of entertainment there.
Я скрывался в баре Сохо, когда услышал, что этот синдикат ищет парня для поездки в Рио с группой девушек, чтобы управлять там развлечениями
Nobody here knows where she is, not even the girl who was there last night at the hen do, the one with the dark hair.
Никто здесь не знает, где она, даже девушка, которая была вчера вечером на девичнике, такая, темноволосая.
Well... there is a lot of activity on the card of a bedbound cancer patient, which means that someone was spending his money.
Ну, здесь множество действий по карте страдающего от рака пациента. Это означает, что кто-то тратил его деньги.
I'd presumed it was a different O'Brien, but she's sitting there beside Da now.
Я думал, что это к другому О'Брайану, но теперь она сидит рядом с папой.
Oh, he was there - - at the trust meeting.
О, он был на том собрании по доверенности.
I was really enjoying working there, you know?
Мне правда нравилось работать там, понимаете?
Well, whatever he's got going on with, uh, with - - with work and all the other stuff, he's... he's still the only dad who was there at the ground every pissy Wednesday,
В общем, как бы он ни был занят... ну... по работе, и по всем прочим делам, он... он был единственным отцом, который приходил на площадку каждую среду, понимаете, орал во всю глотку, пока я играл в футбол.
Miss Harvey was just telling me that there's been a change in the schedule.
Мисс Харви только что говорил мне что произошли изменения в расписании.
And thank God they didn't get a bomb off, but whatever operative they got in there, I think... was used to provoke the riot.
И слава Богу, что они не получили бомбу прочь, но все, что они оперативно получили там, я думаю, что... был использован, чтобы спровоцировать бунт.
That night at the pizza place, you never told me Axe was gonna be there.
- Тогда в пиццерии ты не предупредил, что придёт Акс.
It's beautifully balanced, hard on the power. A bit of a wobble there! Some oversteer, but it was designed to do that.
Она прекрасно сбалансирована, приемиста, с небольшими колебаниями при рулении, но она так спроектирована.
No, it was wet, so there's no point putting it on the board.
- Нет, там было мокро. Было мокро, нет смысла выводить время на табло,
there was this 68
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was an explosion 49
there wasn't 74
there was a time 64
there was a problem 25
there was no other way 31
there was a boy 17
there was nothing 90
there wasn't time 38
there was a girl 56
there was an explosion 49