English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / They're coming out

They're coming out tradutor Russo

155 parallel translation
They're coming out again, getting in the car.
Они выходят,... садятся в машину.
"I'll bore a hole through you yet." Look, they're coming out.
Точно так и будет.
Out of the way, they're coming through.
Теперь и здесь?
They're coming out!
Внимание, они выходят.
Look out, they're coming!
Они идут!
They're never coming out. How long has it been now?
Они никогда не выходят.
They're coming out Sir!
- Они едут сюда, сэр.
You tell me about some guys and a job... but you don't tell me till they're coming out the door with the money.
Ты мне рассказываешь про кое-каких парней и работенку... но не до тех пор, пока они выходят из двери с деньгами.
They're coming out into the open now.
Они выходят на дорогу.
They're coming out of the woodwork for this game.
Они из всех щелей лезут на этот матч.
Hurry up, get out of here, they're coming!
Скорей, они уже здесь! Скорей!
They're coming back out.
Они выходят!
Hey, watch out, they're coming up!
Смотри, они уезжают!
They're coming out of the shelters.
Сейчас они выходят из убежищ.
They're coming out of the walls!
- Они лезут из стен!
They're coming out of the goddamn walls! Let's book!
Они лезут из этих грёбаных стен!
They're coming out.
Они выезжают.
Heave, they're coming out of their boat.
Они выходят на лодке
Looks like they're coming out of everywhere.
Отовсюду лезут.
Meanwhile, I'm going to find out exactly where they're coming from.
Тем временем, я собираюсь узнать, откуда же все-таки оно берется.
They're going in fine, but they're coming out all fluffy.
Внутри их сразу не замечаешь, а выпадают они такими пушистыми.
- They're coming out!
Кажется, они выходят!
- They're coming out.
- Они выехали.
They're already coming out.
Они уже выходят.
Niles, they're coming out.
Найлс, они выходят.
- They're coming around. - Bring'em out.
- Они приближаются!
They're coming out.
Они выходят.
They're coming through that fucking door to put you out of your misery.
Они сейчас ворвутся к тебе, чтобы прекратить твою убогую жизнь.
They're coming out of the woodwork.
Они лезут из всех щелей.
They're coming out, with the ambassador.
Они выходят. У них посол.
They're coming out.
Выйдет.
That was my parents on the phone. They're coming to London at the weekend and want to take us out.
Мои родители позвонили, они приезжают в Лондон на выходные, приглашают нас на ужин.
Igor here, they're coming out.
Всем от Игора. Они вышли.
Big Luc here, they're coming out.
Всем от Горулюка. Началось движение.
And they're coming out!
Вот и они!
You'll be thrilled to know we're back on mains drainage, subject to a camera test they have to do in the pipes to see if any roots are coming through, but the dreaded honey wagon has been safely dispatched and out of our lives.
Ты будешь приятно удивлена, узнав, что нам починили канализацию. при условии, что проверка камерой, которую они должны были сделать, выявила причины как бы там ни было, этот жуткий дерьмовоз навсегда исчез из нашей жизни.
All this stuff coming out of his mouth. - These shapes. - They're his last words, Vince.
Некоторые называют меня Маржори Киком.
They're going in that chamber they're coming out the other side empty.
Они попадают в ту камеру. А выходят оттуда уже пустые.
You know, they're not gonna keep believing that we're coming out here hunting but we never go back - -
Знаешь, они ведь не поверят, что мы уходим на охоту, но возвращаемся - -
- They're not used to friendlies coming out of the Gate.
Они не дружелюбны к приходящим через врата.
They're talking about coming out here to get him by force, if necessary.
Идут разговоры о том, чтобы прийти и взять его силой.
I think they're coming out.
Думаю, он сейчас выйдет.
They're really coming out of the walls, aren't they, Naboo?
О, вау! Они как будто выходят из стен, не так ли, Набу?
They're coming out, shining, that sort of thing.
Они восходят, светят, ну и прочее в том же духе.
They're coming out.
Даниэль, выходят.
They're the new up-and-coming, brand new agency out.
Они новое перспективное, совершенно новое агентство.
Every time you talk, Sid, little flecks of spit are coming out of your mouth and they're going on my face.
Каждый раз когда ты говоришь, Сид, ты все время плюешься, и попадаешь прямо мне на лицо.
They're coming out.
Они выходят!
- Thank you. A bit of a kiss ass, but that's hard to control. oh, they're coming out.
- Спасибо немного подлизаться, но с этим трудно справится о.. они выходят Посмотрим
But it hasn't started yet. - That's because they're not coming out.
что они еще не вышли.
They're out there and they're coming in here. This is a siege.
Не знаю, кто они, но они собираются ворваться сюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]