This thing is tradutor Russo
9,041 parallel translation
I hate flying, especially in... whatever this thing is.
Я ненавижу летать, особенно в... в этой штуке.
This thing is really starting to take its toll on him.
Ее состояние начинает отражаться и на нем.
Well, aside from the fact that this thing is ancient, I do not read Cyrillic.
Кроме того, что эта штука древнее некуда, я еще и не умею читать кириллицу.
Whatever this thing is, it's here.
Что бы это ни было, оно здесь.
Look, whatever this thing is, we can manage it.
Что бы там ни было, мы справимся с этим.
Which means whatever this thing is has Ward's memories, so why hasn't it come after us?
Что означает, что у этого существа есть воспоминания Уорда, - так почему он не идёт за нами?
It's just... I still can't believe this thing is here on earth.
До сих пор не могу поверить, что эта штука здесь, на Земле.
He also said you guys might know what this thing is.
Ещё он сказал, что вы что-то об этом знаете.
This is exactly why they're bombing the bloc, to pressure us into giving that thing back.
Именно поэтому они и бомбят сектор — заставить нас отдать его.
But that is the last thing you need to know about how this all works.
Но это последнее, что вам нужно знать о том, как это работает.
Sadly, this lovely view is not the only thing I have to show you, Agent Carter.
К сожалению, этот прекрасный вид является не единственным, что я хотел бы показать вам, агент Картер.
This is the only thing that's gonna get you anywhere in this world.
Только так ты сможешь куда-то пробиться в этом мире.
The only thing I can get this ridiculous machine to tune into is Groucho Marx.
Единственное на что я смог настроить эту нелепую машину это Граучо Маркс.
And, uh, is it possible to come inside, and maybe chat about it, have a lemonade, have a laugh, and maybe figure this thing out?
Вот... нельзя ли нам зайти и, может быть, это обсудить? Выпить лимонада, посмеяться. И решить эту проблему?
I always loved playing to 50,000, but getting out in front of a couple hundred is probably the best way to jump-start this thing, and I'm gonna be doing that tomorrow night at my buddy Deacon Claybourne's place, The Beverly.
Мне всегда нравилось выступать перед 50 тысячами зрителей, но выступление перед парой сотен зрителей наверно будет прекрасным началом после долгого перерыва, и именно это я собираюсь сделать завтра вечером в баре моего друга Дикона Клэйборна "Беверли".
The last thing Juliette needs now is this kind of drama.
Такого рода драма сейчас меньше всего нужна Джулиетт.
Yes, she's keeping me busier than I'd like, but Juliette being on this tour with you is a great thing.
Да, она занимает больше моего времени, чем я хотел бы, но присутствие Джулиетт в туре с тобой - это замечательно.
What, is this some sort of loyalty thing?
Это что, типа ты ему предана?
This is the least revealing thing you have?
Это самая неразвратная одежда, что у тебя есть?
This is, like, their favorite thing to talk about.
Это их любимая тема для разговора.
This is the only thing that matters!
Важно только это!
What thing is this?
Что это за диво?
Using your cabeza, this whole DIY ammo thing, that is your damn skill set, just like ghosting hostiles, both of the undead and the living variety, is mine.
Раскидывать мозгами, мастерить патроны — вот твои чёртовы умения. Защищать других от живых и мёртвых — это мои.
Do you have any clue what that was to me, what this whole thing is to me?
Вы хоть представляете, каково мне, что это всё для меня значит?
This is the worst thing we've ever done to Jake.
Мы ужасно виноваты перед Джейком.
If this thing between us is gonna...
Если это о наших с тобой...
The only way this doesn't end with us dead is you doing the right thing.
Единственный вариант, когда мы все не будем мертвы это когда вы будете поступать правильно.
This is not the same thing.
Это не одно и то же.
This is the worst thing we've ever done to Jake.
Так мы с Джейком еще не поступали.
Okay, this is the second-worst thing we've ever done to Jake.
Ладно, поступали, конечно...
This post is a good thing.
Все хорошо.
What is this thing that's so important you had to piss off a bunch of apocalyptic cultists?
Что это за такая важная штуковина, что ты так разозлил кучку сектантов?
I mean, we're all taking this thing with a heavy heart, but he is really flailing.
Нам всём не легко, но он переживает как никто другой.
No, this is my thing.
Нет, это моя проблема.
This is the last thing, but it's by far the most important : you must have her to sleep at 7 : 30.
Последнее, но самое важное : уложить ее нужно в 7 : 30.
This whole thing is a big misunderstanding.
Суть в том, что все не так поняли ситуацию.
Whenever someone Googles you now, the first thing that'll come up is this show.
Теперь, когда кто-то будет гуглить твоё имя, первое, что они увидят – это шоу.
This is a one-time thing.
Это случилось лишь раз.
And this thing got 30,000 hits on Instagram, which is terrifying.
И это фото набрало 30 тысяч лайков в инстаграме. Что пугает.
The only thing hard about this show is pretending it doesn't highlight how deeply vapid American culture is.
Единственное, что сложно в этом шоу – делать вид, что оно якобы не показывает всю глубину безвкусицы Америки.
Is this your new thing?
Это твоя новая тактика?
I mean, this is the worst thing that could have possibly ever happened.
Это худшее, что могло произойти.
Now, you have every right to be upset, but here's the deal... there is not gonna be a problem with this whole immunity thing.
У тебя есть полное право расстраиваться, но вот в чём дело... с иммунитетом проблем никаких не будет.
No way that we're ever going to come back from that, and this whole thing is about to come out.
Мы не сможем вернуть всё как было. И скоро всё выйдет наружу.
And now every single thing inside of me is just, like, this little black hole.
И теперь всё внутри меня словно чёрная дыра.
What is this Hollis thing?
А что там в Холлисе?
That woman has known pain and outrage so terrible that it's made her into this misshapen thing that you so loathe, but let her be who she is!
Этой женщине знакома боль и негодование, настолько ужасное, что это превратило ее в эту деформированную вещь, которую ты так ненавидишь, но пусть она будет той, кто есть!
look. This whole thing is just a big mix-up.
Это всё большая путаница.
Believe me when I tell you that the best thing for yourselves and for this mission is to make the repairs to the Waverider here in 2046 then head back to your own time and make sure that none of this ever comes to be.
Верь мне, когда я говорю что лучшая вещь для себя и для миссии, это починить Вейврайдер здесь в 2046, затем вернуться в ваше время и убедиться, что ничто из этого не произойдет.
This kind of thing is not at all uncommon in law enforcement.
В законе такое не редкость.
What is this thing?
Что это?
this thing 213
thing is 516
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
thing is 516
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isn't it 16586
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90