This thing tradutor Russo
33,088 parallel translation
Like, not to speak to, but we always did this thing.
Мы не разговаривали, но это обычное дело.
I've been trying to piece this thing together.
Я пытаюсь собрать все кусочки вместе.
I'm going to utilize the facilities and give you two time to fix this thing, whatever it is.
А я наведаюсь в уборную. И дам вам время всё уладить, что бы между вами ни было.
W-We can do this thing, man.
Мы сможем это сделать.
Somebody sees you, this thing is over.
Если вас увидят, всё кончено.
- I need to cut this thing out.
- Надо вырезать его.
Okay, look. This thing rips through steel like tin foil.
Слушай, эта тварь рвёт сталь, как фольгу.
We gotta slow this thing down.
Надо остановить эту хрень.
This thing in front of you...
Эта тварь перед тобой...
I've ordered the Institute be put on quarantine until we kill this thing.
Я приказала, чтобы Институт былна карантине, пока мы не убьем эту вещь.
But it started, like, a month ago, where Clary got into this thing where there are Shadowhunters, and I got bit by a vampire and I died.
Но это началось где-то месяц назад, когда Клэри попала туда, где все - Сумеречные Охотники, а я был укушен вампиром и умер.
I'm pretty sure this thing is untippable.
Я уверен, что эта вещь неопрокидываемая.
Doc, Doc... you gotta get this thing out of my head.
Док, док... ты должен вытащить эту штуку из моей головы.
Hey, does this thing work?
Эта фигня вообще работает?
Right, so, you say this thing is attracted to the Speed Force?
Итак, ты утверждаешь, что эта штука притягивается к силе скорости?
You wanted us to build this thing.
Ты хотел, чтобы мы собрали эту штуку.
You know, I would tell you to chew with your mouth closed, but I don't even know how you could do that with this thing.
Я бы попросил тебя жевать с закрытым ртом, но с такими размерами бургера я не понимаю, как это физическим возможно.
I gotta go do this thing with Benitez.
Есть дела с Бенитес.
This thing is bullshit.
Ну и хрень.
The yield of this thing will spread over 50 miles.
- Если не смогу... То взрыв накроет поверхность радиусом в 50 миль.
Suddenly, you decide this is a physical thing, and I'm caught by surprise, and now you're just gonna go pout and make this my fault?
Внезапно ты решил, что это в физическом смысле, застал меня врасплох, а теперь собираешься дуться и делать вид, что я виновата?
This tape... It's the only thing that doesn't belong.
Эта лента - единственное, что сюда не подходит.
Oh, this old thing?
О, как всегда?
I mean, the important thing is that you are gonna survive this, however it turns out.
Важно, что ты сможешь пережить это, что бы ни случилось.
No, it's the dumbest thing you can do at this point.
Нет, это худшее, что ты можешь сделать.
And this horrible thing that we must do... it's life.
И это ужасно - то, что мы должны сделать, но это жизнь.
Whoa. Oh, this is the coolest thing! Whoa!
- О, это крутая штука!
This is the part you tell me what's going on, the whole thing.
А сейчас ты должен мне сказать, что происходит, вообще все.
This little thing, but they didn't touch it.
Вот этот малыш, но они даже не притронулись к нему.
Look, I don't want Paul to have died in vain, but we need to look at this whole thing with new eyes.
Слушайте, я тоже не хочу верить, в то, что смерть Пола была напрасной, но нам нужно трезво оценивать ситуацию.
No, no, no, no, no, this isn't the kind of thing that you want to do off the books.
Нет, нет, нет, такие вещи не стоит делать нелегально.
The last thing I want to do is suck someone else into this.
Последнее, что я хочу - затаскивать кого-то еще.
This is the only thing that will impress me.
- Tолько этим меня можно впечатлить.
At this rate, that thing's gonna get to the reactor before we can seal everything off.
Такими темпами она доберется до реактора раньше, чем мы всё изолируем.
There's no way this ends with that thing inside this ship.
Эта тварь так или иначе покинет корабль.
Why can't you just do this one thing? After everything I've done for you.
Почему ты не можешь сделать одну вещь после всего, что я сделал для тебя?
I'm still trying to figure out this whole vampire thing and Luke says I should remain among Downworlders...
Все еще пытаюсь понять все эти вампирские штучки. И Люк сказал, что мне лучше остаться среди Нежити.
Alec, this is a good thing.
Алек, все отлично.
Just let me do this one thing for my son.
Просто дай мне сделать одну вещь для моего сына.
Sure, there are warlocks who've done this sort of thing.
Конечно, есть маги, которые делали это.
Poor thing flew straight into that window this morning.
Бедняжка влетела в окно этим утром.
This Ozzy Osbourne glitch... Glitch hop thing.
Этот концерт в стиле глитч Оззи Осборна... глитч-хоп концерт.
The last thing I remember, there was this girl... and...
Последнее, что я помню, там была эта девушка... И...
I'm kind of over this whole togetherness thing.
С меня довольно этого "вместе".
For one thing, Mr. Thawne has this habit of treating me like a henchman.
С одной стороны, у мистера Тоуна есть привычка обращаться со мной, как с оруженосцем.
One thing i don't get- - well, you know, there's a list but at the top is this fake Laurel seemed to know, like, everything.
Так. Одного я понять не могу... ну, вообще, я многого не могу понять, но, возглавляет этот список ненастоящая Лорел, которая, похоже, знает обо всем.
If Boland's after this scum bag, I vote we get out of her way and let her do her thing.
Если Боланд охотится за этим уродом, надо уйти с дороги и не мешать.
It's the hardest thing in this world.
Это самая сложная в мире вещь.
This is a good thing, Ronnie.
Всё хорошо, Ронни.
So, clearly I'm a disaster, and the universe is telling me that this is not my thing.
Очевидно, что я катастрофа, и вселенная говорит мне, что это не мое.
This whole flying private thing is something I could really get used to.
Я действительно могу привыкнуть ко всем этим частным полётам. Должность мэра имеет свои преимущества.
this thing is 18
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things like this 16