English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Thunder rumbles

Thunder rumbles tradutor Russo

67 parallel translation
I got two elegant bedfellows who kick at the first drop of rain... and hide in the closet when thunder rumbles.
У меня тут парочка кисейных барышень, раскисших при первых каплях дождя и прячущихся в сортир при звуках грома.
( Thunder rumbles ) - I can't help myself.
- Я не могу ничего с собой поделать.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
THUNDER RUMBLES Yes, don't feel you need to put yourself out or anything, Mina!
Да, не надо чувствовать, что нужно выйти или вроде того, Мина
Is there no thunder left, or is't kept up in stock for some heavier vengeance? THUNDER RUMBLES
Услышим ли мы гром, или господь его припас для нужд своих жестоких?
( thunder rumbles )
( раскаты грома )
Now go, Little Dorrit, or you will be late. ( THUNDER RUMBLES ) You hurry up home now, Miss Amy.
А теперь иди, Крошка Доррит, иначе ты опоздаешь.
THUNDER RUMBLES That's thunder!
Это гром!
[thunder rumbles] Why do the clouds look down upon me?
Почему облака смотрят на меня?
THUNDER RUMBLES Don't worry, ladies, I always bring a spare umbrella with me for spring walks.
Не волнуйтесь, дамы, я всегда ношу с собой запасной зонт для весенних прогулок.
Good. [thunder rumbles] Crap.
Вот и отлично.
( thunder rumbles in distance ) I understand your position.
( Гром гремит в отдалении ) Я понимаю твою позицию.
[Thunder rumbles] If she put this much planning and thought into leaving, she knew what she was doing.
Она так тщательно готовила свой отъезд, что уверен, она знала что делает.
( Thunder rumbles )
.
( tea kettle whistling ) ( thunder rumbles ) That's great.
Это здорово.
All right. ( thunder rumbles ) ( sighs )
Хорошо.
- ( Thunder rumbles ) - We all have it coming.
( гремит гром ) Мы все ждем этого момента.
( thunder rumbles ) DR. LEE : And they've got you working with a partner?
И они приставили к вам напарника?
I just rang you. ( thunder rumbles )
Я только что звонила тебе.
[Thunder rumbles]
.
[Distant thunder rumbles]
.
Karl, there's hole in the roof. ( THUNDER RUMBLES )
Карл, тут дыра в крыше!
( THUNDER RUMBLES )
( ГРОМ грохочет )
( Thunder rumbles ) What did you remember, Artie?
Что ты вспомнил, Арти?
( Thunder rumbles ) This isn't real?
Это не реально?
( Thunder rumbles ) You're one devoted Avon lady.
Ты и впрямь предана косметике Эйвон.
( THUNDER RUMBLES )
( РАСКАТЫ ГРОМА )
( Thunder rumbles, rainfall ) Or not.
Или нет.
( Thunder rumbles ) Even though it rained during the big barbecue, it didn't stop me and Chad from reciting "Empire Strikes Back" by heart.
Хоть во время барбекю распогодилось, это не помешало нам с Чедом насладиться "Звёздными войнами 5".
[Thunder rumbles] Rory : It felt like we drove around for a while.
Мы уже какое-то время были в дороге.
[Thunder rumbles]
[Thunder rumbles]
[thunder rumbles] I just want to warn you, she's not herself right now.
Я просто хочу предупредить вас, сейчас она сама не своя.
THUNDER RUMBLES
ГРОМ ГРОХОЧЕТ
[wind blows, thunder rumbles]
.
( thunder rumbles ) No!
Нет!
CAR HORN HONKS, THUNDER RUMBLES
АВТОМОБИЛЬНЫЙ ГУДОК ГУДИТ, ГРОХОЧЕТ ГРОМ
[thunder rumbles] harper, i understand You were a tremendous help with our friend.
Харпер, ты молодец, ты здорово помогла нашему другу.
( thunder rumbles )
( гром грохочет )
( thunder rumbles ) Whoa. Gay. Gay.
Геи, геи, геи, геи.
Goddamn it! ( thunder rumbles )
Чёрт вас раздери!
THUNDER RUMBLES OVERHEAD Weather's turning.
Погода меняется.
I only pray that Tattycoram comes to her senses and sees her for what she really is! ( THUNDER RUMBLES ) ( HORSE NEIGHS )
Я только молю, чтобы Тэттикорэм пришла в себя и увидела, кто она такая на самом деле! Света мало.
THUNDER RUMBLES
Лондон. 2059 год
[thunder rumbles] God, I hate it here.
Боже, ненавижу это всё.
[Thunder rumbles] What do you mean?
В смысле?
( Thunder rumbles ) Do your parents know that you got a letter from Kevin?
Твои родители знают, что ты получил письмо от Кевина?
( thunder rumbles ) Sometimes p.T.S.D. Causes flashbacks or intense fear,
Иногда ПТСР ( посттравматическое стрессовое расстройство ) вызывает возврат в прошлое или усиливает страх, сверхнастороженность, нечувствительность, провоцирует реакцию избегания.
THUNDER RUMBLES
Мерлин... вернётся...
[thunder rumbles ] [ exhales] Gotta hand it Baxter.
Надо отдать Бакстеру должное. Он не плохо справился с протечкой. Да уж.
THUNDER RUMBLES
Немецкие траншеи, Северная Франция.
I... [thunder rumbles]
Она бы не сделала такого.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]