Thunder crashes tradutor Russo
41 parallel translation
Daddy! ( THUNDER CRASHES )
Папочка!
... I won't be the one who brought home the white boy. [THUNDER CRASHES]
... я не буду той, кто привела в дом белого парня.
[Thunder crashes]
...
( thunder crashes )
( грохот грома )
And it comes through. THUNDER CRASHES
И он протекает.
( thunder crashes )
.
( thunder crashes )
( раскаты грома )
( THUNDER CRASHES )
( РАСКАТЫ ГРОМА )
[Thunder crashes] ♪ Come home and slumber, broad ♪
Приду домой, подрыхну может.
[Thunder crashes, music stops]
[Thunder crashes, music stops]
( THUNDER CRASHES )
[раскат грома]
( Thunder crashes )
[раскаты грома]
I promise. ( pounding on door ) ( thunder crashes )
Обещаю.
( thunder crashes ) And Larry traded her in for a newer, prettier model.
И Ларри променял её на новую жену, красивую модель.
( thunder crashes )
( гром аварии )
I am going to plug this bad boy directly into the wall and... [Thunder crashes, electricity zaps]
Я просто подключу шалунишку в розетку напрямую и....
[Thunder crashes, electricity zapping]
.
[Thunder crashes]
.
[Thunder crashes, girls scream]
.
( thunder crashes ) All she wanted was to spend a little time together.
Ей просто хотелось провести время со мной.
( THUNDER CRASHES ) I told you ( BLEEP ) you only get one piece!
Я же сказала – даю по одно конфете!
( THUNDER CRASHES ) ( BLEEP ) this, I'm going to the ball.
Нахрен, я иду на бал!
( thunder crashes )
*
- ( gasps ) - ( thunder crashes )
*
- I'm rich! - ( thunder crashes )
- Я богат!
You feel that way because that thing, the pink doctor, or knockando, - ( thunder crashes )... it's circling inside of you.
- У тебя такое чувство, потому что этот твой доктор, или нокэнду - как бы ты это ни называла, крутится в тебе.
The time since the explosive birth of the cosmos the big bang. ( THUNDER CRASHES )
Мы начали постигать истинную глубину времени и пространства.
Did you see that one? ! THUNDER CRASHES
Вы это видели? Молния была просто библейская, а с моей точки зрения - ещё и весьма полезная.
( thunder crashes )
- Спасибо.
[Thunder crashes]
Эти уродливые мыши очень долго спят.
[Thunder crashes]
Тоби, порой, наши проблемы корнем уходят в детство, это потому что мы подавляем сильные травмы прошлого.
[Thunder crashes ] [ laughs evilly]
Это была "Ла ла ла ла-ла ла-ла ла-ла ла," в нашем смурф-чарте.
( thunder crashes ) ( screams and pants ) Riley, what are you doing?
Райли, что ты делаешь?
( Thunder crashes ) No.
Нет.
[thunder crashes, rain pouring ] [ door opens] Knock, knock.
Тук-тук.
[rattling ] [ crashes ] [ all screaming ] [ thunder rumbling ] [ intense music ] [ upbeat music]
[грохот ] [ крушение ] [ все кричат ] [ гремит гром ] [ громкая музыка ] [ быстрая музыка]
[thunder crashes] Oh, look.
О, смотри-ка.