Tomorrow morning at tradutor Russo
367 parallel translation
Tomorrow morning at eight.
Завтра утром в восемь.
However, if you'll come tomorrow morning at 11 : 00... I shall be most happy to perform the ceremony for you.
Однако, если вы придете завтра в одиннадцать, я с превеликим удовольствием совершу этот обряд.
Know what you'll do - tomorrow morning at 10 : 00? - No.
Знаете, что вы должны сделать завтра в 10 часов утра?
10 : 00 tomorrow morning at Gestapo Headquarters... unless I hear from you tonight.
Завтра в 10, в Гестапо. Если что-то изменится, вы позвоните.
Fellas, if you'll come to St. Dominic's... tomorrow morning at 10 : 30.
Послушайте, приходите завтра в церковь Святого Доминика к половине одиннадцатого.
Until tomorrow morning at nine you shall be my only one.
Будь до 9 утра моей любимой.
Tomorrow morning at the Union Bank.
Завтра в Юнион Банке.
Tomorrow morning at 29 Rue Racine, it's the old Moulange store.
Завтра утром, улица Расина, 29. Старый склад для литья.
Well, dear friend, since you agree on everything, I'll have the contracts done and I'll bring them myself tomorrow morning at the shop.
Ну-с, молодой человек, раз вы со всем согласны, я оформлю договор и завтра утром он будет в магазине.
" With regards to matter of great importance to you you are requested to present yourself in the office of attorney Benjamin Rush tomorrow morning at 10 oclock.
" В связи с делом представляющим для вас особую важность, вы должны явиться к адвокату Бенджамину Рашу завтра, в десять утра.
- Yes, tomorrow morning at 7.
- Да, завтра в 7 утра.
I'll see you at the usual time tomorrow morning at the site.
Жду вас завтра утром на стройплощадке в обычное время.
And Mr. Randolph will supply the ships... by requisition from the King's Crown... ready to sail for Tortuga tomorrow morning at sunrise.
А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца.
Tomorrow morning at dawn the peoples of Latvia go into battle for freedom.
Завтра утром, на рассвете народ Латвии вступит в бой за свободу.
Tomorrow morning at dawn we are going to be there to help them.
Завтра утром, на рассвете мы будем там, чтобы им помочь.
Rosemary, tomorrow morning at 11 : 00?
Розмари, завтра в 11 : 00 подойдет?
Can you meet me tomorrow morning at 11 : 00 in front of the Time-Life building?
Мы можем встретиться завтра в одиннадцать возле здания Торгового Центра?
See you tomorrow morning at ten.
Встретимся в субботу в 10.
If you stand in the middle of Route 66 tomorrow morning at eight o'clock, you can answer that question for yourself.
Приходи на шоссе 66 завтра в 8 утра. И сможешь сама ответить на этот вопрос.
No, unfortunately, tomorrow morning at 9 : 00, I have to go to the police station about my... minor incident.
Нет, к сожалению, завтра в 9 утра я должен быть в полицейском участке.
Take the first flight tomorrow morning at 7 o'clock. That's why I sent you the money.
Завтра в 7 утра вылетайте первым же самолётом на деньги, которые я Вам прислал.
I arrive at tomorrow morning at 9 : 14
В 9 : 40 утра я прибываю.
Be at the National Studios at 7 : 00 tomorrow morning.
- Хорошо. Быть завтра в Национальной студии, в 7 : 00 утра.
And tomorrow morning we wouldn't have had oatmeal, but a real breakfast at nine o'clock.
Завтра утром уже подавали бы не овсяный суп, а настоящий завтрак. В 9 часов.
Tomorrow morning at St. Matthew's Church.
Когда? !
I'll deliver your daughter to you tomorrow morning in Amarillo at 8 : 00, unmarried.
Я доставлю вашу дочь вам завтра утром в Амарилло в 8 : 00, незамужнюю.
But as things stand at the present, you will be dead within a very few moments of your landing at Batoumi tomorrow morning.
Но положение вещей таково, что вы умрете завтра вскоре после прибытия в Батуми.
But early tomorrow morning, before the ship docks, you must go to the cabin at the end of the corridor, cabin number 5.
Завтра рано утром, перед тем, как судно пристанет в порту, вы должны пойти в каюту 5 в конце коридора.
Tomorrow morning at 11 : 00, at 36, Quai des Orfévres.
Набережная Орфэвр, тридцать шесть.
You can come back at seven o'clock tomorrow morning.
Можешь приходить завтра в семь утра.
I wouldn't like to see her at that track tomorrow morning.
Я бы не хотел видеть ее завтра на ипподроме.
I say they'll come at us like hell tomorrow morning.
Да... Драться будут отчаянно. И, думаю, атакуют утром?
Wake me up tomorrow morning as usual at seven.
Завтра утром разбудите меня, как обычно, в семь.
From tomorrow morning you're back at my disposal, clear?
Но с завтрашнего утра ты снова в моем распоряжении. Ясно?
I'll see you tomorrow morning, at the notary's place.
Увидимся завтра утром, у нотариуса.
Tomorrow morning I don't want any arguments, we get up at dawn.
Завтра утром мы встаем на рассвете. Возражения не принимаются.
All right, tomorrow, 5 o'clock in the morning at the old ruins as usual.
Итак, завтра в 5 утра на старых развалинах как обычно.
We should leave tomorrow morning, after his meeting at the station.
Завтра утром у него была назначена встреча на вокзале, и после этого мы должны были уехать из Вены.
I'll come and buy up the lot at 10 o'clock tomorrow morning.
Я приду и куплю у вас все это завтра в 10 часов утра.
I'll pick you up tomorrow morning, at six.
- Заберу тебя завтра утром в шесть. - Договорились.
Tell her to come in at 8 : 00 tomorrow morning.
У нее шатается мост.
The court is adjourned and will reconvene at 10 : 30 tomorrow morning.
Заседание суда отложено до 10 : 30 утра завтрашнего дня.
You'll find more leads than you can shake a stick at tomorrow morning.
Завтра утром зацепок у тебя будет достаточно.
I'm expecting you at the station tomorrow morning.
Я жду Вас в участке завтра утром.
Tomorrow morning, at dawn, we march on Sir Edward's castle.
Завтра утром, на рассвете, мы идем на замок сэра Эдварда.
The difference is that all men go eventually, but I go at 6 : 00 tomorrow morning.
Разница в том, что все люди в итоге уходят, но я ухожу завтра в 6 часов утра
Then tomorrow morning, at assembly.
Тогда завтра утром, на общем сборе.
We'll talk about this tomorrow at our regular morning meeting.
Поговорим об этом завтра на обычном утреннем совещании.
I told you at the stockholders'meeting... that we would discuss all that at our regular meeting tomorrow morning.
Я же сказал тебе ещё на собрании - мы всё обсудим завтра, на обычном утреннем совещании.
I will expect your resignation at 10 : 00 tomorrow morning.
Жду твоего заявления об уходе завтра в 10 утра.
He wants Mr. Beale in his office at 10 : 00 tomorrow morning.
Он хочет, чтобы мистер Бил был в его кабинете завтра в 10 утра.
tomorrow morning 588
athena 123
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
athena 123
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
attila 22
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364