English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Tradecraft

Tradecraft tradutor Russo

69 parallel translation
We used classic tradecraft and he's dead.
Конспирация - образцовая, как по учебнику, но он мертв.
He's no tradecraft.
Он не знает простейшей конспирации.
The next day, we started his tradecraft.
На следующий день мы начали подготовку.
Guys with trigger time, skill sets, real tradecraft, look like a cab driver.
Это опытные, обученные ребята, они могут выглядеть как простой таксист.
- Tradecraft 101.
- Тебя что, не научили?
Is that tradecraft, Michael?
Так это - пассивное содействие, Майкл?
Leaving notes Is bad tradecraft.
Оставлять записки - это плохой способ обмена информацией.
Yeah, it's called tradecraft, genius.
Это называется конспирация, гений. Я смешиваюсь.
His tradecraft is good.
У него хорошая профессиональная сноровка.
Tradecraft is a dying art.
Конспирация - вымирающее искусство.
Solid tradecraft.
Особенно в конспирации.
You had the most natural tradecraft instincts Of anyone I've ever seen.
У тебя самый развитый инстинкт торговаться из всех, кого я знал.
She doesn't rank with you in tradecraft,
Она не стоит в одном ряду с тобой по конспирации,
Now I know computers, languages, tradecraft.
Теперь я знаю, как обращаться с компьютерами, выучил языки, кое-что о конспирации.
It's bad tradecraft.
Плохая спецподготовка.
After I give him a crash course in tradecraft and before I rip him a new one.
Только в промежутке между первым ударным курсом по спецподготовке и вторым.
I must admit that Nikita demonstrated some very skillful tradecraft when she managed to disarm it.
Должен признать, что Никита продемонстрировала отличную техническую подготовку, когда смогла деактивировать твой чип.
What the tradecraft for setting a meeting with Walker?
Как договариваетесь о встрече с Уолкером?
What's the tradecraft for setting a meeting with Walker?
Что является сигналом для встречи с Уолкером?
I'd also like to add that Annie's tradecraft was nothing short of remarkable.
Я бы также хотела добавить, что работа под прикрытием у Энни была исключительно замечательна.
He's in L.A., and he's moving quickly enough to let his tradecraft slip.
Он в Лос-Анджелесе и движется очень быстро, чтобы улизнуть от слежки.
Well, first it was your tradecraft.
Ну, во-первых эта ваша конспирация.
This is tradecraft.
Это профессионалы.
Tradecraft as in spies?
Профессионалы типа шпионов?
The trick to making someone look like a spy is to strike just the right balance between tradecraft that's good enough to be convincing but bad enough to be detected.
Чтобы заставить кого-то казаться шпионом, весь трюк заключается в том, чтобы совершить точно сбалансированные действия, которые окажутся достаточно убедительными, но недостаточно хорошими, чтобы их смогли обнаружить.
Wow. You gotta admire her tradecraft.
Вы должены восхищаться ее конспирацией.
But, it's much more than the proficiency of his tradecraft That gets him on the list.
Но не столько характер его методов, привел его в список.
Remember your tradecraft and you'll be fine.
Помните о том, что вы контрразведчик и с вами всё будет хорошо.
I'll give you information about my missions, about my tradecraft, but nothing about the people I work with...
Я расскажу о задании и о технической стороне, но ничего о людях, с которыми работал.
We use their own tradecraft against them.
Используем их игру против них самих.
We have a signal, it's not included in our tradecraft notes, it's just between us.
У нас есть сигнал, это не сигнал Конторы, только между нами.
Employees with access, communications, tradecraft... compromise could have come from anywhere... a tiny mistake from any of them.
Сотрудников с допуском к данным, контакты, методы... разглашение информации могло пойти откуда угодно... малейшая ошибка со стороны любого из них.
No, the tradecraft was good.
Меня хорошо готовили.
One is poor tradecraft.
Первое - плохая подготовка.
Sandy and Louisa, you will investigate tradecraft.
Сэнди и Луиза - вы будете расследовать шпионаж.
Tradecraft.
Шпионаж.
Louisa and I cross-referenced all methods of tradecraft by every single one of our assets.
Луиза и я сравнили все методы шпионажа каждого из наших агентов.
And we're gonna... pack up the entire place... every file, every bit of tradecraft, every lamp, every couch, every damn table and ship it back to Langley.
Нам нужно... упаковать все, что здесь есть... каждый документ, все разведпримочки, каждую лампочку, каждый диван, каждый гребаный стол... и отправить в Лэнгли.
That and there's Sackett's homework... tradecraft, as he calls it.
Да еще эта "домашняя работа", которую задал Сакетт... методы работы разведки, как он это называет.
Not for nothing, but this is a building full of lawyers who'd have no problem making that look an awful lot to a jury like tradecraft from a dark-skinned young man.
А в этом здании не просто так полно юристов, и им не составит труда сделать для присяжных темнокожего юношу похожим на шпиона.
Slipping on your tradecraft, pal.
Теряешь хватку, дружище.
Didn't your handler, Ben, ever teach you any tradecraft?
Разве твой куратор, Бен, никогда не учил тебя методам разведки?
She's also one of the most skilled in tradecraft. Exactly.
Также она одна из самых специализированных в разведке людей.
I got tradecraft.
Меня этому учили.
Three days later, George dies in a car crash that anybody with basic tradecraft skills could have made look like an accident.
А три дня спустя Джордж погиб в автомобильной аварии, которую только зеленый юнец мог бы принять за несчастный случай.
It's your tradecraft that interests us.
Вы интересуете нас, как разведчик.
Fine piece of tradecraft.
Первоклассная работа.
He'll have good tradecraft, probably a burner phone, voice alteration.
Умелый разведчик, одноразовый мобильник, измененный голос.
Sorry about the tradecraft, everybody, but it was the quickest way to get this done.
Приношу извинения за шпионские штучки, но это был самый быстрый способ добиться желаемого.
You think that's tradecraft?
Думаешь это липа?
Ma'am, these tradecraft episodes would work even better if you would fill us all in.
Мэм, эти шпионские штучки сработали бы лучше, если бы вы посвятили в это всех нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]