Trap tradutor Russo
4,744 parallel translation
[Classical music plays] Abe : Trap finally got one, huh?
Ловушка, наконец-то, сработала?
Where it slipped and fell and broke several bones and then... crawled into the trap.
Там она подскользнулась и упала, сломала несколько костей, а потом... угодила в ловушку.
He must've realized it was a trap.
Должно быть, он понял, что это ловушка.
As your ill-conceived trap in Miami proved, you're way out of your league, boy.
Поскольку твоя непродуманная ловушка доказывает, что это не твоя лига.
If he knew Miami was a trap, he's gonna smell this a mile away.
Ели он знает, что Майями было ловушкой, он бы учуял это за километр.
Oh, no, I'm not falling for that trap.
О, нет, в эту ловушку я не попаду.
It was a trap.
Это было ловушкой.
It's a trap!
Это ловушка!
If he leads us into a trap, I'm gonna blow his head off.
Заведёт нас в ловушку - вышибу ему мозги.
To trap Hiro and manipulate his ability, we had to imprison him somewhere without time or space.
Чтобы пленить Хиро и управлять его способностью, нам пришлось заточить его там, где нет времени и пространства.
And it's a trap.
И ловушка.
For all we know, that kid may be part of a trap.
Он может оказаться частью ловушки.
I wrote the letter, but it was for a trap to lure rebels, all right?
Я написал письмо, но это была ловушка, чтобы заманить повстанцев.
I'm leading you into a trap.
Я веду тебя в ловушку.
♪ The trap's about to spring ♪
♪ Герой почти попался ♪
You're little Valencian princess is leading Galavant right into my trap.
Твоя маленькая принцесса ведет Галаванта прямиком в мою ловушку.
He's walking into a trap of my own making!
Он попадёт в расставленную мной ловушку!
- Well, this feels like a trap.
Так, такое чувство, что это ловушка.
No, to set a trap.
Нет, подготовить ловушку.
This is not a trap.
Это не для ловушек.
- Laying a trap for Charles Lee.
- Устраиваем ловушку для Чарльза Ли.
I'm not getting caught in this trap.
Я в эту ловушку не попаду.
No more tricks. If we're about to walk into a trap, tell us now, darling, because out here, you're nothing more than a cripple, a coward with a real world ability to die.
Если там нам грозит западня, лучше об этом сказать, дорогушка, потому что здесь ты никто, жалкий калека, трус с вполне осуществимой возможностью умереть.
[scoffs] and, no, I'm not just Saying this because I'm about to walk into a death trap.
И нет, я говорю это не только потому, что собираюсь войти в смертельную ловушку.
He's not going to booby trap his own place.
Он не даст загнать себя в ловушку.
Has she ever emptied the grease trap?
Да, это очень практично. Тебе определенно стоит это купить.
This is gonna be the greatest alien trap ever.
Это будет лучшая ловушка на инопланетян.
Isn't this technically the first alien trap ever?
А разве технически это не первая ловушка на инопланетян?
Aliens would laugh at this trap if they had a sense of humor.
Инопланетяне бы посмеялись над этой ловушкой, если бы у них было чувство юмора.
I've led them into a trap.
Я привел их в ловушку.
Tonight, you put me first when you decided not to trap me with your pregnancy.
Сегодня ты поставила меня на первое место, когда решила не шантажировать своей беременностью.
"Maybe he's trying to trap me the way I trapped him."
"Может быть, он пытается подловить меня, как я его подловил."
Those witches had to have lied. Do you think it's a trap?
Почему оно не ответило на наш вопрос?
It's not a trap, my dear,
Эти ведьмы солгали нам.
It's just... cheese in a trap.
Это скорее... сыр в мышеловке.
Rescue would get the supplies in, trap miners as fast as possible.
Чтобы спасатели могли срочно доставить провизию попавшим в западню шахтёрам.
I was picking twigs and I fell into a duck trap.
Я собирал хворост и упал в болото.
Looks like you've find the duck trap.
А вот и болотце. Вы его нашли. Поздравляю.
Also, I didn't lead them to the duck trap.
По совету адвоката сделал вид, что не нахожу болотце.
Emma, it's a trap.
Эмма, это ловушка.
It's a trap.
Это ловушка.
We saw that you were quite efficient with your UV laser trap.
Мы убедились, что Ваша лазерная ловушка с ультрафиолетом оказалась весьма эффективна.
It's tight as a Chinese trap down there and smells about as good as a syphilitic whore.
Там тесно, как в китайской клетке, а несет почти как от шлюхи с сифилисом.
Wait, you led me right into that damn tiger trap?
Стой, ты меня привел прямиком к этой чертовой тигровой ловушке? !
I felt like I had gotten out of the fuckin'trap.
А я чувствовал себя, как будто выскочил из какой-то грёбаной западни.
You would trap us in our own minds.
Ты бы заманил нас в ловушку с помощью нашего разума.
Well, it's a trap.
Это ловушка.
It could be a booby trap!
Это может быть сисько-ловушкой!
I will trap that wolf, Kate.
Я поймаю этого волка, Кейт.
We could be driving into a trap.
Мы можем попасть в ловушку.
I don't know, but it feels like a trap.
Не знаю, но похоже на ловушку.