English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Trauma

Trauma tradutor Russo

3,293 parallel translation
- Head trauma.
- Травмы головы.
There's no evidence of discoloration or historical trauma, no generalized atrophy.
Нет признаков изменения цвета или застарелой травмы. Отсутствует выраженная атрофия.
Even more quickly since I reduced the trauma of the electrical charge.
Даже быстрее него, ведь электрический разряд для неё был слабее.
An element of my thesis is on suppression of past trauma and how it can manifest in aberrant and often violent behavior.
Тема моей диссертации - подавление травмы прошлого и как это отражается в аберрантном и часто агрессивном поведении.
Justice! I would turn my bedroom into an I.C.U., make my little brothers pretend to be trauma victims.
Я превращала свою спальню в операционную, а мои младшие братья изображали пациентов.
Some trauma, genetics, drugs, combo of all.
Травмы, наследственность, наркотики, всё вместе взятое.
His skull showed blunt force trauma.
Его ударили тупым предметом по черепу.
Without wishing to minimise the pain and mental trauma undoubtably suffered greatly by the victim... Without seeking to justify my client's actions I am convinced that the prosecutor is mistaken.
Я прекрасно понимаю, насколько сильная психологическая травма была нанесена потерпевшей, и не ищу оправдания своему подзащитному.
Ask how aspen trees feel trauma hundreds of miles apart, or how a mushroom can understand the needs of a forest... you'd begin to grasp what we are.
Спроси, как осины чувствуют боль за сотни миль. Как гриб понимает нужды леса. И ты начнёшь понимать, кто мы.
Victim has suffered a major trauma to the rear of the skull.
Жертва пострадала от обширной травмы затылочной части черепа.
Trauma 1.
- Хорошо, в Травму 1.
All right, let's get trauma down here for a consult ASAP.
Хорошо, вызовите травматолога сюда для консультации, срочно.
Uh... hey! Hey! I need a trauma room.
Мне нужна травма.
- Oh... trauma 3!
- Так.. Травма 3.
Woman on P.A : Dr. Zia to trauma 1.
Доктор Зия в Травму 1
Daniel, look, I-I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma.
Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы.
Nobody knows where it comes from. So if... if brain trauma can cause it, is it possible that... that an injury could take it away?
И если... если травма мозга может привести к этому возможно, что травма может это убрать?
'Cause you're talking like a person with head trauma.
Потому что говоришь ты, словно тебя по голове ударили.
Blunt-force trauma to the head, blood on the hammer lying next to her on the floor.
Тупая травма головы, окровавленный молоток лежал рядом с ней на полу.
She sustained some trauma to the frontal lobe.
Она получила травму лобной доли.
Caused by the trauma.
вызванный травмой.
I don't see any external trauma, but stand by just in case.
Наружной травмы не вижу, но, подстрахуй на всякий.
A blunt force trauma?
Тупая травма?
Now, as for why, well, I'm afraid it can only be speculation at this stage but, for me, he picks these girls because of a severe sexual trauma, likely in his adolescence.
Теперь, что касается, ну, я боюсь это могут быть только домыслы на данном этапе, но, для меня, он берет этих девочек, потому что сильного сексуальная травма, вероятно в его подростковом возрасте.
You don't see this kind of trauma hanging yourself from an eight-foot-high ceiling fan.
Нельзя получить такие травмы, повесившись на обычном потолочном вентиляторе.
Any trauma could induce a severe conversion reaction.
Любая травма может вызвать необратимые последствия.
Trauma.
Травма.
They could have alpaca trauma.
Альпаки могли пострадать.
Cause of death appears to be blunt-force trauma to the head.
Похоже, причина смерти - удар тупым предметом по голове.
There is no reason that you should be in trauma, ever.
Ты не должна находиться в отделении травматологии.
Okay, so I will stay out of trauma.
Ладно, я не буду заходить в травму.
Nurse : Call Trauma.
Звони в травму.
The cause of death was blunt force trauma.
Причиной смерти стал удар тупым предметом.
We've got three incoming, heading straight into trauma.
У нас трое пациентов, сразу направляемся в травму.
Blunt-force trauma Consistent with being struck and run over by an automobile.
Признаки тупого удара совместимы с наездом автомобиля.
Her mind couldn't withstand the trauma.
Она не смогла справиться с травмой.
CT shows kidney trauma.
КТ показало травму почек.
There's no indication of trauma at the point of severance.
Никаких признаков повреждений в месте расчленения.
- A lot of people with trauma don't want to remember what traumatized them.
- Многие люди с травмой не хотят помнить, что их травмировало.
These people died from massive brain trauma.
Эти люди умерли от обширной травмы мозга.
Advances in submicroscopic technology allow the nanites to break down any organic matter in ways that mimic disease or trauma...
Успехи в субмикроскопической технологии позволяют нанонитам разрушать органическую материю в целях имитации заболеваний или травм...
Last time I ran this, you had scarring all along the frontal cortex I assumed it was trauma, concussions, - but now it's all cleared away.
В прошлый раз у тебя были рубцы вдоль лобной коры, я предложила, что это была травма, сотрясение мозга, но сейчас всё исчезло.
Sean is clouded by the trauma he has been through.
Шон затуманен травмой, которую он пережил.
There's significant blunt force trauma Confined to the area of the head and the face.
Тут значительная травма от тупого предмета, лишь в области головы и лица.
Trauma-induced.
- Индуцированная травмами.
But listen to me, for all the pain, and the trauma that this has caused me, you're the result, and I wouldn't wish it to be any different.
Но послушай меня, за всю боль и шок, который это вызвало у меня, ты результат, и я не жалею об этом.
Thoracic trauma of unknown origin?
Неизвестная грудная травма?
- Blunt-force trauma.
- Тупая травма.
"Cause of death, hemorrhagic shock " due to excessive internal bleeding, as a result of multiple contusions "and severe deep-muscle trauma."
Причина смерти — геморрагический шок, вызванный внутренним кровотечением, в результате многократных травм и тяжелой травмы глубокой мышцы.
- She has serious head trauma.
- Как она?
- ( gasping ) - ( monitor beeping rapidly ) Let's get her into trauma.
Давайте перевезем её в травму.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]