Traumatic stress tradutor Russo
189 parallel translation
And thanks to the lies and deceits surrounding that war, I guess it's no surprise that the very same condition was called Post-Traumatic Stress Disorder.
И благодаря всей той лжи что окружала эту войну, я думаю не для кого не стало сюрпризом что то же самое боевое состояние стало называться...
Post-Traumatic Stress Disorder.
"Пост-травматическое нарушение ориентации!"
I specialize in the treatment of post-traumatic stress disorder.
Я специализируюсь на лечении посттравматических стрессов.
Because of your suicide attempt, don't argue that... That's how I presented it, that you were suffering from post-traumatic stress and that they were going to be on the hook if you killed yourself.
Вы не поверите, я представил вашу попытку самоубийства, как посттравматический стресс, и если вы всё же покончите с собой, в этом обвинят авиакомпанию.
He suffered from some kind of post-traumatic stress.
Кажется, он страдал от какого-то пост-травматического стресса.
- It's called post-traumatic stress syndrome.
- Посттравматический синдром.
- I ran in place for an hour... and I faked an attack of post-traumatic stress disorder.
Я изобразил в полиции посттравматический синдром.
Some people attribute his behavior to post-traumatic stress from his service as a pilot in Vietnam.
Некоторые объясняют его поведение последствиями стресса, полученного во Вьетнаме.
You could be experiencing some sort of post-traumatic stress disorder.
Вы можете испытывать своего рода пост-травматическую стрессовую дезориентацию.
Nothing like post-traumatic stress disorder to make your day complete.
Ќет ничего лучше чем пост-травматический стресс, чтобы твой день не прошЄл в пустую. - " тогда € увидел еЄ...
"Then the psychiatrist turned up to test us", looking for "post" - "traumatic stress disorder."
Потом психиатр задолбал нас своими тестами, пытаясь найти пост-травматические расстройства психики.
He specializes in post-traumatic stress disorder.
Он как раз по пост-травматическим стрессам специализируется.
I'm not suffering from post-traumatic stress.
У меня нет посттравматического стресса.
Flashbacks, post-traumatic stress...
Воспоминания. Пост-травматический стресс.
I was reading an article on post-traumatic stress- -
Ты читал статью о посттравматическом синдроме?
It's like a post-traumatic stress disorder.
Это что-то вроде посттравматического расстройства нервов.
What's the matter, you got post-traumatic stress disorder?
У тебя посттравматический синдром?
Lieutenant Colonel Howard, with all due respect, I've had over a dozen years of experts telling me that I have Gulf War Syndrome, I have post-traumatic stress disorder and every other mood disorder that you can name.
Подполковник Ховард, при всём моём уважении, мне уже двенадцать лет говорят, что у меня "синдром войны в Заливе", посттравматические расстройства или всякие другие мыслимые расстройства.
post traumatic stress, any recent shootouts at your high school?
посттравматический стресс, у вас в школе недавно были какие-нибудь перестрелки?
Result of dehydration. Post-traumatic stress.
посттравматического стресса.
Leila has post-traumatic stress disorder. She has panic attacks if she feels threatened.
У лайлы возникают острые приступы паники, когда она чувствует, что её угнетают.
It's not uncommon in post traumatic stress disorder.
Это было 9 дней назад.
Mixed with post-traumatic stress.
Похоть, смешанная с посттравматическим стрессом.
Post-traumatic stress disorder. Yeah, that's it.
Посттравматический синдром.
That it's a kind of post-traumatic stress.
Что это форма посттравматического стресса.
I was diagnosed with post-traumatic stress syndrome by three different psychiatrists.
Три разных психиатра обнаружили у меня синдром посттравматического стресса.
The dreams are most likely due to post traumatic stress. Not at all uncommon in situations like yours.
Сны, вероятнее всего, вызваны посттравматическим стрессом, что неудивительно в ситуациях, как ваша.
What I mean is, something like this, post-traumatic stress can cause... shock... or... guilt.
Я хотел сказать, Когда что-то такое случается, Пост-травматический стресс может вызвать...
I am seeing oppositional defiant disorders, clinical depression, post traumatic stress, and with the girl Shaundra, borderline psychoses maybe.
Я отметила случаи вызывающего оппозиционного расстройства, клинической депрессии, посттравматического стресса, а у девочки по имени Шандра, возможно, пограничное состояние.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and- -
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for four months.
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
She Interrupted A Robbery In Her Home, And She's Interested In A Drug Used On Post-traumatic Stress Patients.
Она стала жертвой ограбления в собственном доме, и она интересуется наркотиком, который применяют для снятия пост-травматического стресса.
I Had This Incredibly Intense Thing With This, Uh, Post-traumatic Stress Victim.
У меня был эмоциональный контакт с жервтой пост-травматического стресса.
Having ground down his teeth for three years due to post-traumatic stress. He left Cuba with a new set of teeth.
Имея проблемы с зубами на протяжении трёх лет из-за посттравматического стресса он покинул Кубу с новым рядом зубов.
I know that's supposed to be post-traumatic stress or whatever, but nothing?
Я понимаю, что это посттравматический стресс или типа того, но полностью?
Post-traumatic stress disorder.
Посттравматическое стрессовое расстройство.
Since the robbery, the patient has suffered post-traumatic stress.
Пациент страдает пост-травматическим стрессом.
You might experience some post-traumatic stress or disorientation, but your vitals look good.
Может быть постратравматический стресс и потеря ориентации.
It's a delusional state stemming from acute post-traumatic stress.
Это бредовое состояние от острого посттравматического стресса.
Post-Traumatic stress,
Пост-травматический стресс,
Coleridge was discharged a few months later, suffering from post-traumatic stress.
Колеридж ушел в отставку несколькими месяцами позже, страдая от посттравматического расстройства.
- You know, he was in the Gulf War and he sort of, I don't know, has post-traumatic stress or something.
После войны в заливе он немного... Незнаю... Посттравматический синдром...
Was treated at V.A.for post traumatic stress disorder.
Был помещен в госпиталь ветеранов из-за посттравматического расстройства.
Girlfriend killed. He probably has post traumatic stress disorder.
У него, наверное, посттравматический стресс.
Post-traumatic stress takes some people years.
Посттравматический стресс тревожит людей еще долго.
Well if war is natural, why are there 18 suicides every single day by American veterans who have post-traumatic stress disorder?
Если война естественна, тогда почему каждый день совершается 18 самоубийств американскими ветеранами, страдающими посттравматическими стрессовыми расстройствами?
Classic symptoms of post-traumatic stress.
Стандартные симптомы пост-травматического стресса.
My problem is I don't wanna be chained to a whackjob... who went all post-traumatic stress on some poor asshole in a bar.
В том, что я не хочу идти рядом с идиотом... который из-за посттравматического стресса прибил парнишку в баре.
Post-Traumatic Stress is a real injury, Owen.
Оуэн, ПТС - серьезная травма.
post-traumatic stress disorder.
В прошлом году.
Post-traumatic stress syndrome.
Синдром посттравматического стресса.