Two teams tradutor Russo
292 parallel translation
On an island where winter storms wipe out all forms of life... four men come in two teams to spend the summer collecting seaweed in total isolation
На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
I suggest we split into two teams and make a little inspection.
Предлагаю разделиться на две команды и провести небольшой осмотр.
Two teams.
Делимся на два отряда.
Split up into two teams.
Разбейтесь на 2 команды.
' Two teams of five!
Две команды по пять человек.
I want two teams to sweep from the north and the south.
Две группы пойдут с севера и с юга.
I need two teams. Simon, he's yours.
Кристина, ты - их.
Why would Hammond send two teams?
Зачем Хаммонду посылать две группы?
We've got two teams on the hull stripping off the Borg armor.
Мы отправили 2 команды на корпус, демонтировать борговскую броню.
We're sendin'up two shuttles, two teams.
Мы посылаем два шаттла, две команды.
Two teams. One at the harbor, one in town.
Разбейтесь на две группы.
All right, I want two teams.
Итак, работаем двумя командами.
- Sir, if we went in with maybe two teams.
Сэр, если мы бы вошли с небольшими силами, возможно с двумя SG командами.
I'm sure there's going to be a vast police presence to keep the we-known hooligan elements apart from these two teams.
Я уверен, что на матче будет много полиции, чтобы охранять эти две команды от их хорошо известных хулиганов-поклонников.
How about we split up into two teams?
Почему бы нам не разделиться на две команды?
Now, although they're separate investigations, the two teams will share any relevant information.
Хоть это и два отдельных расследования, наши команды будут делиться важной информацией.
All right, split up, two teams.
Хорошо, разбейтесь на две группы.
Ford, Teyla, we need two teams.
Форд, Тейла, нужны две команды.
Two teams of youngsters get to go head to head at the major-league stadium downtown.
Две команды подростков столкнуться лицом к лицу в Вышей лиге на стадионе в центре.
Principal McVey said they took a detour before the phone cut out. Well, I figure two teams.
Они наверное поехали в объезд, когда отключился телефон.
Yes, well, while I'm sure that Wraith sexuality is interesting, we've decided to split into two teams.
Да, в общем, поскольку я уверен, что сексуальность Рейфов интересна... мы решили разделиться на две команды.
- I don't see how I can use two dog teams, or pay for them, as far as that goes.
Вот думаю : зачем мне вторая упряжка? Или все таки купить, раз уж привез?
- What do you mean two dog teams?
- Что значит вторая?
There are two teams, et pour chaque équipe, il y a une orange.
Разделимся на 2 команды, у каждой будет по одному апельсину.
Make sure the landing party works in teams of two.
Убедитесь, что десантные отряды работают в парах.
There will be three teams. Team leaders will be two, four, and six.
Будет три команды, их возглавят 2-й, 4-й и 6-й.
Teams two and three, Shuki and Meir, here and here.
Звенья два и три. Шуки и Меир. Здесь и здесь.
Battle Teams One, Two, and Three, take up defence position.
Боевые подразделения Один, Два и Три, займите защитные позиции.
15 science teams, only two weeks and one long-range array doesn't make for a great combination.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
We'll break into two-person teams. Each team will be armed with phaser rifles.
Мы разобьемся на группы по два человека, каждая группа получит фазерные винтовки.
- Captain. - Sir? Put two more teams in the air.
Капитан, поднимите в воздух еще 2 экипажа.
- I was on two championship basketball teams myself.
Я сама дважды играла в командах-чемпионах по баскетболу.
48 two-man teams will shake three names apiece.
48 групп по 2 человека получат по 3 фамилии владельцев.
Two shuttle teams.
Две команды в шаттлах.
We got two being pieced together by trauma teams, three more in the ME's freezer and we're supposed to feel what?
У нас есть двое, которых собирают по кусочкам хирурги, еще трое в холодильнике в морге, и что мы должны чувствовать?
Two management teams bidding for control!
Две партии воротил, бьющиеся за власть!
- Two teams.
- Хорошо.
So these people must come up with a solution in the next two days, or you will be ordered to resume sending teams through the gate.
Так что эти люди должны разобраться с проблемой в течении следующих двух дней или вам будет приказано отправить следующую группу через Врата.
Sir, a C-141 with two Delta Force teams has been in the air for 85 minutes.
Сэр, самолет С-141 с двумя подразделениям Дельты в воздухе уже 85 минут.
We do fly-overs in ships, with two spyder teams on the ground.
Задействуем воздушный флот и пошлем две команды пауков на землю.
- Look, we're sending over two more teams. - Why?
- Слушай, мы посылаем еще 2 группы.
I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled into one stealth package.
По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку.
You're two competing teams with the same mission - to build an apartment building.
Вы две соревнующиеся команды. Вы выполняете одно и то же задание - построить гостиницу.
In the first annual C.S.F.L. Championship game, two all-white teams, the Washington Indians and the New York Niggers, illustrated the call to break the color barrier and emancipate.
На первом матче ежегодного чемпионата Ф.Л.К.Ш., две полностью белых команды, "Вашингтонские индейцы" и "Нью-Йоркские ниггеры", олицетворяли собой призыв к уничтожению цветового барьера и эмансипации.
Agreed. Teams of two, but you watch over the control room.
Согласен, группы по два, но я хочу, чтобы вы следили за залом управления.
We're watching a match between two major teams and all you care about is the referee!
Мы смотрим матч между двумя главными командами, а тебя беспокоят арбитры!
you two will be one of the teams that's responsible for investigating what happened to the returnees.
Вы будете одной из команд ответственных за исследование того, что случилось с вернувшимися.
Start a sweep... teams of two.
Начинайте прочесывание в командах по два.
When they get here, we detain them, leaving eight men in the building for two small strike teams to deal with.
Когда они доберутся сюда, мы задержим их, а в здании останутся 8 человек, с которыми разберутся две малые ударные группы.
You won't be able to differentiate... security teams travel in groups of two or more.
Мы не сможем их отличить... Группы безопасности будут перемещаться группами по два или более.
We'll haul them out in two-man teams.
Мы будем работать парами.
teams 30
two thousand dollars 17
two thousand 72
two tickets 43
two things 153
two to go 48
two times 59
two to one 18
two three 61
two tours 24
two thousand dollars 17
two thousand 72
two tickets 43
two things 153
two to go 48
two times 59
two to one 18
two three 61
two tours 24