Until yesterday tradutor Russo
219 parallel translation
I worked at the silk mill in Senju until yesterday.
До вчерашнего дня я работала на прядильной фабрике.
Until yesterday, he thought he was a dog.
До вчерашнего дня он думал, что он собака.
Bernstein, these men who are now with the Inquirer who were with the Chronicle until yesterday...
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
Until yesterday, we've had no less than 50 of your friends at any one time. I think if you look in the west wing you'll find about a dozen vacationists still in residence.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Hopelessly, I thought, until yesterday.
С первой же встречи. До вчерашнего дня я думал, что безнадежно.
He was until yesterday, but the naughty man ran away.
Был до вчерашнего дня, однако, ночью он сбежал.
She never left the apartment, until yesterday morning.
Из квартиры она впервые вышла вчера утром.
Until yesterday, I've been completely satisfied in regard to his sincerity.
До вчерашнего дня, я был полностью уверен в его искренности.
Neither did I, until yesterday.
Я тоже не верила, до вчерашнего дня.
It was true until yesterday
Так было до вчера
I was in Toulouse until yesterday.
Я вчера был в Тулузе.
Until yesterday I was busy with murders, with success.
До вчерашнего дня я успешно занимался убийствами.
She was in a coma until yesterday.
{ \ cHFFFFFF } Она была в коме до вчерашнего дня.
Sorry, but until yesterday 100 lire of bread was 25 inches... - Now they are 20. - Is not heard that there was an increase?
Простите, но вчера хлеб за сто лир был двадцать пять сантиметров, а здесь только двадцать.
You've been up there until yesterday?
Ты был там всю ночь?
Until yesterday you were Helen Alderson, a simple country girl.
До вчерашнего дня ты была Хелен Олдерсон, обычной деревенской девушкой.
At one stroke the crisis loosened the gordian knot that [unintelligible] the people with liberal views until yesterday.
Кризис одним ударом разрубил гордиев узел, который люди либеральных взглядов [неразборчиво] до сегодняшнего дня.
That's why I didn't hear about this murder until yesterday.
Поэтому я только вчера узнал об убийстве.
That was... my name... until yesterday!
Это было... моё имя... до вчерашнего дня!
He was talking about going fishing until yesterday.
Он до вчерашнего дня говорил о рыбалке.
Not until yesterday did I myself find out the details of what happened.
Подробности стали мне известны не далее как вчера.
Until yesterday, your daddy would have taken care of you.
До вчерашнего дня, твой папа мог заботиться о тебе.
You know, until yesterday... the worst thing I ever did in my whole life was cheat on a biology exam.
Знаешь, до вчерашнего дня самое плохое, что я делал в жизни, это шпаргалка на экзамене по биологии.
They just had an edge that we didn't know anything about... until yesterday.
У них просто было преимущество, о котором мы не знали... до вчерашнего дня.
Until yesterday, that man... one Willie Mays... did not exist in any historical documents.
До вчерашнего дня этот человек, некий Вилли Мэйс, не упоминался ни в одном из исторических документов.
Until yesterday I thought it was impossible.
До вчерашнего дня, я думал, что это невозможно.
Well, I was, until yesterday a guidance counselor at Blue Bay High School.
До вчерашнего дня я был преподавателем в школе Блю Бэй.
Until yesterday, when the Goa'uld started taking over every major city from orbit..... and enslaving the population.
Точнее до вчерашнего дня, когда прилетели Гоаулды и стали разрушать крупные города с орбиты и делать из людей рабов.
You were sleeping with Penny, that fucking groupie last summer up until yesterday.
Ты спал с Пенни, этой проклятой групп все прошлое лето до вчерашнего дня.
I had Volume I until yesterday.
У меня был только первый том, до вчерашнего дня.
Until yesterday.
До вчерашнего дня.
- Our doppelganger... who lived, until yesterday, in a pink house on Morton Bay Street.
- Наши двойник... которая жила, до вчерашнего дня, в розовом доме на Мортон-Бэй-стрит.
- Jack... Until yesterday we didn't know Nirrti was still alive.
Сэр, до вчерашнего дня мы не знали жива ли Ниррти вообще.
Because my mom didn't bring it up until yesterday.
Потому что мама спросила только вчера.
That's because until yesterday... I lived in an apartment the size of a small child... but look at the new place.
Это потому что до вчерашнего дня я жила в квартире размером с наперсток, но смотри, что теперь.
Destroyed during a volcanic eruption. Lost forever. Until yesterday.
Он был разрушен извержением вулкана и о нем ничего не было известно до вчерашнего дня.
- In that case, it should be known that this woman... didn't even bother to meet me until yesterday.
В таком случае вам должно быть известно, что эта женщина до вчерашнего дня даже не потрудилась встретиться со мной.
I didn't believe him until yesterday.
Я был уверен, что он лжёт.
- She was here all the time until yesterday? - Aye.
Она все время была здесь, до вчерашнего дня?
I did until yesterday.
Вчера последний день был.
"My kitten, What happiness yesterday. Until tomorrow, at St. Roche."
"Киска моя, какое счастье будет завтра в Сен-Роке".
You can stay yesterday until tomorrow.
Можешь остаться со вчерашнего дня до завтрашнего.
Yesterday until tomorrow, all right?
Со вчерашнего дня до завтрашнего, идет?
We were equally ignorant of your group until we saw your fire yesterday.
Мы также не знали ничего о вашей группе, пока не увидели у вас огонь вчера.
She doesn't come back until 1 : 20. That's when she fired me yesterday.
Она не вернется до 13.20 ч. В это время вчера она меня уволнила.
So you must leave her alone, and our friend who we found yesterday until we have the gold
Так что оставь в покое ее и подружку, что мы нашли вчера. Пока не получим золото.
Yes, he was gone all day yesterday... and did not return until dawn.
Да, его вчера весь день не было. А вернулся он только на рассвете.
Yesterday we went dancing until late.
Вчера мы танцевали допозна.
Until yesterday we didn't know Nirrti was still alive. Exactly.
Именно.
Until yesterday, I didn't either.
Вы ведь работаете в больнице?
There was a great deal of equipment that I can't help but believe was still operational until just yesterday.
Масса оборудования, которое продолжало работать вплоть до вчерашнего дня...
yesterday 1815
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
until 461
until we meet again 44
until you die 46
until then 921
until next time 48
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
until 461
until we meet again 44
until you die 46
until then 921
until next time 48
until the end 48
until about 19
until you 28
until death 17
until today 117
until further notice 59
until the end of time 16
until i was 18
until one day 105
until tomorrow 107
until about 19
until you 28
until death 17
until today 117
until further notice 59
until the end of time 16
until i was 18
until one day 105
until tomorrow 107
until later 22
until when 50
until recently 106
until i met you 38
until you do 35
until now 556
until finally 32
until last night 31
until tonight 59
until that time 16
until when 50
until recently 106
until i met you 38
until you do 35
until now 556
until finally 32
until last night 31
until tonight 59
until that time 16