English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / War

War tradutor Russo

28,744 parallel translation
After all, their god was a war god.
В конце концов, их богом был бог войны.
Over 100 years later, when Leif the Fortunate, son of Erik the Red, would rediscover that land, he found his god waiting... along with his war.
Спустя более 100 лет, когда Лейф Счастливый, - сын Эрика Рыжего, вновь открыл эту землю, он нашёл своего бога в ожидании... вместе с его войной.
Trying to start a war, GladOWar?
Не доверяй ему. Хочешь начать войну, старый вояка?
You only matter in matters of war.
Ты имеешь значение только на войне.
And there's not going to be a war.
Но никакой войны не будет.
You wanted a war, GladofWar?
Ты хотел войны, Один?
It will be the war you die in.
Это будет война, на которой ты погибнешь.
He'll be in the Middle East somewhere, and he can't tell us where, probably because it's some country we're not supposed to be at war with.
Его переводят куда-то на Средний Восток, куда конкретно он сказать не может, возможно потому что мы не должны воевать с этой страной.
We've got a film today, continuing on our World War II unit.
Сегодня мы смотрим фильм, продолжаем изучать Вторую Мировую.
This war, it will not be bargained away to avoid a fight.
- Эту войну нельзя предать, чтобы избежать боя.
She believes in this. If it costs a war to save her, you'll have lost her anyway.
Откажешься от войны, чтобы спасти – потеряешь ее.
Is this war more important than her life?
- Эта война важнее ее жизни?
It comes out when Madi is safe, when the governor is dead or captured, and when we are ready to return together to the camp to resume the war to which we all committed ourselves.
Я достану его, когда Мади будет свободна, губернатор – мертв или пойман, а мы вернемся в лагерь, чтобы возобновить войну, которой посвятили себя.
The war will be fully, undeniably, and maybe unstoppably underway.
Тогда война развернется в полную силу, и, возможно, ее уже никто не остановит.
This war... your war... her war...
Эта война... Твоя война. Ее война.
That isn't a war.
Это не война.
For if our intent was to extinguish his war, feeding it a martyr seems like an odd way of going about it.
Если мы хотели погасить пламя его войны, было бы странно делать из него мученика.
Some of whom, had they the desire, could and would have fought his war without him to honor his memory.
Некоторые из них при желании могли бы вести эту войну без него, в память о нем.
The truth is there will be no Maroon War in the West Indies because the Maroons themselves have agreed to it.
Правда в том, что восстания рабов в Вест-Индии не будет, потому что сами рабы согласились с этим.
The war is over.
Война закончена.
Flint's war could only have one result.
- У войны Флинта был бы один итог.
The man you know could never let go of his war.
Тот, кого ты знала, не отрекся бы от войны.
One in which he could function without the war.
В котором он мог жить без войны.
He's come from the continent. Served with the regulars in the war.
- Он прибыл с материка, бывший солдат.
So... we are going to war!
Итак... мы идём на войну!
She died at the beginning of the war.
Она умерла в начале войны.
That the Finns have had their own war.
Что у финнов была своя война.
This is a country with no war.
В этой стране нет войны.
Random bombing of civilians with incendiaries and especially effective bunker-buster bombs is now considered a war crime.
Беспорядочные бомбардировки мирных жителей фугасными зарядами и в особенности противобункерными бомбами, в настоящее время считаются военным преступлением.
So we're dealing with a turf war in this er... this drug?
Значит, мы имеем дело с борьбой за обладание этим... этим наркотиком?
I believe our current war is far from over.
Полагаю, что война далеко не окончена.
We are so very close to winning this war and finally bringing Nassau out of the dark.
- Мы так близки к тому, чтобы выиграть войну и вытащить Нассау из мрака.
You and I both know that there are men on both sides of this war whose identities are so enmeshed in this conflict that they are more afraid of ending it than they are of losing it.
- Мы обе знаем, что в обоих лагерях есть люди, так глубоко втянувшиеся в эту войну, что они больше боятся окончить её, чем проиграть.
He'll be gone within the hour, off in search of aid, no doubt, to secure his possession of Nassau, win the war for England.
Он отчалит в течение часа, без сомнения, в поисках союзников, чтобы удержать Нассау. Выиграть войну во славу Англии.
I wonder if he were here now, watching us battle with the choice to kill her in his name or defeat the governor and perhaps therein win the war we all together started, if he might call us fools.
Если бы он увидел, как мы не можем выбрать, убить её в память о нём, или разгромить губернатора, а возможно, и выиграть войну, которую мы начали вместе, возможно, он посмеялся бы над нами.
This war may feel over, but as long as we're all free, it's far from it.
Кажется, что война окончена, но пока они не пойманы, конец ох как далёк.
With the war apparently occupying Spain's attention elsewhere, there is a good chance the entire unfortunate affair surrounding the Spanish gold is behind us.
Похоже, что Испания слишком занята войной, есть надежда, что злосчастная история с испанским золотом близка к концу.
Years ago... as a privateer during the war, I was in a running fight with a Spanish galleon.
- Много лет назад, во время войны, когда я был капером, мы преследовали испанский галеон.
Before he goes off to war, a soldier gives his wife a bill of divorce.
Прежде чем отправиться на войну, солдат дал своей жене договрр о разводе.
The first world war was started by a sandwich.
Первая мировая война началась из-за сандвича.
Leaflets, dropped in their hundreds by the allied forces to tell the Japanese soldiers stationed there that the war was over.
Сотни листовок сброшенные союзниками Чтобы сообщить японским солдатам что война закончена.
As peace was made, in a cold war fort hiroo onoda battled on, a tireless soldier of the emperor's imperial army, and the last man to die for an ideal.
Заключала мир, В холодной войне Хиро Онода сражался,. неутомимый солдат императорской японский аромии,
War.
Войну.
The old war wound?
Суставы разболелись?
We will not be led into war on anyone's leash.
Мы не дадим втянуть себя в войну по чьей-то указке.
We've managed to avoid a shooting war with Earth up till now.
И мы избегали открытого конфликта с Землёй с тех самых пор.
To make sure that that war never happens.
Не дать случиться войне.
They're mobilizing for war.
Они мобилизуются для войны.
Mars doesn't want war.
Марс не хочет войны.
England is at war. There is no money from them to support our efforts here.
Англия ведёт войну - у неё нет денег, чтобы поддерживать нас, поэтому я был вынужден взять в долг значительные суммы.
We're at war already, and we're losing.
Война уже началась, и мы проигрываем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]