English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We're getting somewhere

We're getting somewhere tradutor Russo

169 parallel translation
We're getting somewhere.
Что-то начинает проясняться.
If one of us talks at a time, now we're really getting somewhere. Now then, speak up, speak fast.
Давайте, говорите и говорите быстро.
- Say, now we're getting somewhere.
- Теперь у нас что-то есть!
Now we're getting somewhere.
Наконец-то, давно пора.
Well, son, looks like maybe we're getting somewhere at last.
Ну, сынки. Дело начинает двигаться наконец-то.
- Now we're getting somewhere.
Наконец-то начинает проясняться. Что произошло?
Now we're getting somewhere. Try to remember.
Теперь может попробуете вспомнить.
I think we're getting somewhere.
- Похоже, что-то получается.
Now we're getting somewhere.
Вот видишь, наконец-то мы понимаем друг друга.
- Now we're getting somewhere.
- Теперь у нас кое-что получается.
Hey, we're getting somewhere.
Стоп, вот это уже что-то.
We're getting somewhere!
Мы наконец-то сдвинулись с места!
- A billion dollars. - Now we're getting somewhere.
- Вот это уже интересней.
Well, now we're getting somewhere.
Ну теперь я вижу прогресс.
- Okay, we're getting somewhere.
- Хорошо, у нас определённый прогресс.
Now we're getting somewhere!
У нас есть какой-нибудь прогресс!
Well, now we're getting somewhere. Blackmail, eh? - Oh, no, sir.
Наконец-то, мы кое-что выяснили.
We're getting somewhere.
Мы где-то встречались.
Well, now we're getting somewhere.
Ну, это уже что-то.
We're getting somewhere.
Мы продвигаемся.
Now we're getting somewhere.
Это уже кое-что.
- Now we're getting somewhere.
Дома? Ага, наконец мы начинаем разбираться!
Now we're getting somewhere.
Ну вот, кое-что проясняется.
Now we're getting somewhere.
Наконец-то тьI заговорил о деле.
Now we're getting somewhere.
Теперь тьI говоришь дело.
Good, okay, now we're getting somewhere.
Хорошо, вот, а теперь отойдем.
Now we're getting somewhere, my pet.
Ну вот, так-то лучше, щенок.
Now we're getting somewhere.
Теперь у нас что-то есть.
Now we're getting somewhere.
Кажется, я что-то нащупал.
Now we're getting somewhere!
Так, что-то проясняется!
- Now we're getting somewhere.
- Теперь у нас есть что-то.
We're getting somewhere.
Мы уже подобрались к чему-то.
We're getting somewhere.
Мы кое-что прояснили.
Now we're getting somewhere.
Теперь у нас есть что-то.
Now we're getting somewhere.
Уже что-то.
We're getting somewhere.
Хорошо. Мы немного продвигаемся.
Now we're getting somewhere.
Ну вот, уже что-то.
Now we're getting somewhere.
Теперь мы к чему-то придем.
Good boy, we're finally getting somewhere.
Молодец, наконец-то мы чего-то достигли.
Now we're getting somewhere.
Вот теперь мы чего-то достигли.
We're getting somewhere with all this. You should have thought of that before you brought your baggage to my roof.
Надо было думать об этом до того, как ты пришёл с ними ко мне на крышу.
I think we're getting somewhere here.
Думаю, мы сможем что-то выяснить.
Now we're getting somewhere.
А у нас только начало получаться.
Well now we're getting somewhere...
Ну вот, чего-то мы с тобой уже достигли...
All right, well, now we're getting somewhere.
Так, у нас определённый прогресс.
Alls I'm sayin'is a phone call or two and you're gonna find out that they're getting some kinda pressure from somewhere to sit on this thing, even though we've tied three killings to this crew.
я к тому, что хватит и пары звонков, чтобы вы € снить, как на них где-то дав € т, требу € прикрыть дело. Ќесмотр € на доказательства причастности этой группировки к трЄм убийствам.
Now we're getting somewhere.
Сейчас мы находимся черт знает где.
Now we're getting somewhere.
Ну хоть что-то теперь ясно.
We're getting somewhere. What if his entire head is just one big nose?
А что, если вся его голова - это просто один большой нос?
Now we're getting somewhere.
Теперь мы уже чего то добились.
But at least we're getting somewhere.
Но мы хотя бы немного продвинулись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]