English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We're lucky

We're lucky tradutor Russo

1,107 parallel translation
We're really lucky, aren't we?
Нам здорово повезло правда?
We're out of Lucky Charms.
у нас кончились хлопья.
Me too. I guess we're lucky to be in one piece.
У меня тоже. Похоже, мы еще легко отделались.
Yes, we're both very lucky.
Да, мы оба очень счастливые.
If we're lucky, the entire engineering section could be down there.
Если нам повезло, то весь инженерный отсек может быть еще цел.
We're extremely lucky.
Нам повезло...
If we're lucky, it's exotic.
Вдруг нам повезёт, и они использовали что-то необычное.
If we're lucky, we should be able to use it to get away from here.
Если нам повезет, мы сможем им воспользоваться и убраться отсюда.
Maybe if we're lucky, I might even be able to stage a nice little photo op.
Может быть, если мне повезет, я даже смогу организовать небольшую фотосессию.
If we're lucky, he won't come out at all.
Нам повезет Если он совсем не появится.
We penetrate the island through the tunnels under the prison buildings undetected... and emerge in its center ; that way we can jump the marines from behind. And if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired.
Мы проникнем на остров... через катакомбы под зданием... доберемся до центра, где нападем на их подразделение... и если повезет, захватим их ракетные позиции.
- We're not as lucky.
- Нам не так везет.
And even if we're lucky enough to get it here, it won't be around for long.
И даже если нам повезет открыть ее здесь, она быстро закроется.
We're lucky those missiles didn't couse it to explode
- Нам очень повезло, что попадание ракет не привело к взрыву.
Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky.
Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет.
We're not that lucky.
Нам не могло так повезти.
We all went through hell together, and whether you realize it or not we're all damn lucky to be alive.
Мы с вами прошли через ад, и неважно, понимаете ли вы, что.. ... нам с вами чертовски повезло остаться в живых.
We're lucky we got here before the oil companies pave it all over.
Нам повезло, что мы успели сюда прежде, чем нефтяные кампании всё здесь перероют.
We're lucky you're around.
Нам повезло, что ты у нас есть.
If we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully manned and powered ships.
Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем.
We're very lucky, when you think about it.
Если подумать, то мы очень счастливы.
If we're lucky we'll have World War 3.
Если мы будем удачливы, то нас ждет третья мировая.
If we're lucky, we'll find something left behind by the suspect.
Если повезет, мы найдем что-нибудь, оставленное подозреваемым.
You're lucky we need you on our side.
Тебе повезло, что ты нам нужен.
We're lucky. If we were men looking for women, the spell requires putting a piece of honey cake in a sweaty armpit for days.
Будь мужчинами призывающими женщин, нам пришлось бы держать кусок пирога под подмышкой несколько дней.
Hey, we're lucky she was so responsible.
Как хорошо, что она такая ответственная.
Six hours if we're lucky.
Если повезет, шесть часов.
So stay with us because later this afternoon, we're lucky enough to be talking to Anna Scott,
Так что оставайтесь с нами. Сегодня нам удастся поговорить с Анной Скотт.
Still, um, we're lucky in lots of ways.
Хотя в чем-то другом нам повезло.
We're lucky in this family.
Как же мы счастливы в нашей семье!
We're in the background, Emmet. We're lucky to be in focus. You can always get attention if you know how to do it.
Так вот, в этом сне, я стоял, окруженный красивейшими актрисами.
We're lucky. There's a guard refueler at Kensington, crewed up and ready to go. Night maneuvers.
В Хенсингтоне стоит военный заправщик с экипажем.
We're just lucky Jeff here came up with the idea when he did.
Хорошо, что Джеффу вообще пришла в голову такая идея.
We're like, "Damn, this is my lucky day."
Мы типа "Чёрт, это мой счастливый день!"
If we're lucky.
Если нам повезет.
If we're lucky, we'll vanquish them and get you back here by morning rounds.
Если повезёт, мы их уничтожим и вернём тебя до утра.
We're lucky to be here.
Нам очень повезло.
We're lucky we net 500 bucks from the whole thing.
Hам повезет, если мы хотя бы по 500 баксов срубим.
- Ooh! Well, us amiable bunch of 20-somethings, us harmless happy-go-lucky lot, we're having a party tonight, very small, very quiet.
Ну, наша дружелюбная компания 20-тилетних, наша группа безобидных и беспечных, устраивает сегодня вечеринку, малюсенькую и тихенькую.
We're lucky she didn't knock us off before.
Нам ещё повезло, что она нас сразу не грохнула.
We're lucky to get the question and you blow it off?
Вам повезло получить такой вопрос, и вы его отшиваете?
And if you're lucky, my dear, and play your cards right... we'll spend a lot of quality time together.
И если не будешь делать глупостей, и тебе повезёт, мы сможем как следует развлечься.
We'll do the hundred years and maybe if we're lucky we'll only have to do two-thirds of the spell and get out early.
Надо потерпеть 100 лет, и если нам повезет. Мы отсидим всего две трети срока, и выйдем на свободу раньше.
She'll be scarred for life, if we're lucky.
Если нам повезет, она еще долго не сможет отойти от сегодняшнего испуга :
Quit moving, then. You know, we're lucky to be alive.
Если перестанешь вертеться, может и останешься в живых.
Like we're lucky to be with you.
Будто нам повезло, что ты с нами.
You're lucky we aren't worm food after your last performance.
Тебе повезло, что мы не стали пищей для червей после твоего выступления.
We're so lucky.
Мы с тобой счастливчики.
Dude... we're so lucky!
Братан... мы так счастливы!
We're lucky to have such a wonderful priestess.
Повезло нам со жрицей!
- If we're lucky.
- Если нам повезет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]