Lucky shot tradutor Russo
126 parallel translation
- Lucky shot, that.
- Отличный выстрел!
And hope for a lucky shot before they zero in on us?
И будем надеяться на точный выстрел, до того как они нацелятся на нас?
Oh, no, it was just a lucky shot...
О, нет, это был не просто удачный выстрел.
Just one lucky shot.
- Всего один удачный удар.
A lucky shot sir...
Удачный выстрел, сэр...
I make one lucky shot and you're ready to come down to my level.
О, мне повезло один раз, и ты уже готов спуститься до моего уровня.
Lucky shot, then.
Повезло, наверное.
It was nothing but a lucky shot!
Ей просто повезло!
- Lucky shot.
Я хочу поговорить с тобой.
- So, lucky shot?
Итак, удачный выстрел?
Lucky shot.
Тебе просто повезло.
Then somebody got a lucky shot off with this rocket launcher here and took out the sled.
А потом кто-то саданул вот из этой ракетницы. Сани разнесло к чертям собачим.
- Lucky shot.
Удачное попадание.
Lucky shot.
Удачный выстрел.
Lucky shot!
Тебе повезло!
Okay, it was a lucky shot.
- О-о-а-а-а - Ну вот тебе повезло.
Lucky shot.
Повезло.
- Maybe we'll get a lucky shot.
Ну, мы сделаем хороший выстрел.
That was a lucky shot!
Ей просто повезло!
- Pretty lucky shot.
Выстрел хорош, а?
That was a lucky shot.
Удачный выстрел.
- That was a lucky shot.
- Это был удачный выстрел.
- Lucky shot.
- Тебе повезло.
Yeah, lucky shot.
Да, хороший бросок.
Lucky shot, lucky shot.
Отличный удар, отличный.
Lucky shot.
Удачный бросок.
Lucky shot.
Просто повезло.
Lucky shot!
Повезло.
You're mighty lucky my men didn't take a shot at you.
Тебе повезло, что мои люди тебя не застрелили.
You were lucky you were not shot.
Вам повезло, что вас не подстрелили.
My brothers been shot and they still alive. They lucky. Y'all want to see something?
¬ случае, если мен € вообще коснетс € хот € бы одно из двух,... и если € не превращусь в одного из тех вечно брызжущих слюной типов,... которые врываютс € в кафе с пакетом покупок в руках и кричат о социализме.
And you're a horrible shot. Lucky me. Police!
Как только ты уехала в Эль Пасо, я позвонил в ФБР, чтобы быть уверенным, что Пенни в безопасности.
We penetrate the island through the tunnels under the prison buildings undetected... and emerge in its center ; that way we can jump the marines from behind. And if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired.
Мы проникнем на остров... через катакомбы под зданием... доберемся до центра, где нападем на их подразделение... и если повезет, захватим их ракетные позиции.
You'd be lucky to launch one torpedo before they shot you down.
Вам повезет, если вы выпустите хотя бы одну торпеду, прежде, чем вас собьют.
Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the Krispy Kreme.
О, здорово, уже почти 11 : 00. Может, мне повезет, и я еще успею зайти в ближайшую забегаловку за пончиками.
You're lucky that 100-shot of NOS didn't blow the welds on the intake.
Тебе очень повезло, что азот не взорвался при всасывании.
He was incredibly lucky not to be shot.
Ему невероятно везло не быть застреленным.
But this victim stated that he was gonna be killed just moments before he was shot, which doesn't sound lucky at all.
Но жертва утверждала, что будет убита... за секунды перед тем как был выстрел. Что совсем не звучит удачно.
Maybe I'll get lucky and snap a shot.
Может повезет и я смогу его заснять.
Considering the number of times she's been shot up and put back together, I'm lucky she even runs at all.
Учитывая, сколько раз в нее стреляли, я счастлив, что она вообще работает.
Don't you feel that actually Stanley was lucky I presume? he wasn't shot because he was mistaken for a leopard or something. they'd probably still be working today.
Журналисту Генри Стенли повезло, что Ливингстон его не подстрелил в Танзании, приняв за какого-нибудь леопарда.
You were lucky, that was just a one-shot wonder.
Тебе повезло, выстрел был только один.
You never shot up in a room where a guy blew his head off, and you're thinking you're lucky because he didn't get his brains in your dope.
В какое-то мгновение, я увидел не копа, а беспомощную жертву. Я уложил старшего детектива Литтона на пол, чтобы защитить его. Что скажете, это было благородно, мисс Куин?
We're lucky we don't get shot!
Нам повезло что не застрелили!
Boy, lucky you're a good shot.
Мне повезло, что ты хорошо стреляешь.
Lucky kid.Still got a shot at beg somebody.
Счастливчик. У него еще есть шанс выбиться в люди.
You're lucky I'm such a good shot.
Тебе повезло, я не промахнулся.
What a lucky-ass shot.
Что повезло задницу выстрел.
Lucky for you, I'm an excellent shot.
Тебе повезло, что я превосходный стрелок.
Lucky for me you're a lousy shot.
К счастью для меня ты плохой стрелок.
Oh, you mean the right cross that did that to your eye. No, this shot was from a lucky knee, dude.
это повезло твоему колену.
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
lucky 618
lucky day 17
lucky me 225
lucky man 42
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky them 19
lucky there's a family guy 44
lucky guy 43
lucky girl 52
lucky bastard 47
lucky you 322
lucky guess 90
lucky him 24
lucky for you 336
lucky them 19
lucky there's a family guy 44