English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ L ] / Lucky for us

Lucky for us tradutor Russo

224 parallel translation
That's lucky for us
Для нас это большая удача.
It's pretty lucky for us that I've got these rubbers here.
Нам повезло, я принес резинки с собой.
Lucky for us.
К счастью для нас.
Lucky for us I can get hold of some Varaxian LM-7. I can get hold of some Varaxian LM-7.
К нашему счастью, я смог раздобыть немного вараксиана LM-7.
- And lucky for us too.
- И как раз для нас.
Maybe it's lucky for us that you don't know it, because if you ever became a predator, you'd ruin lives!
Может, к счастью для нас, ты не знаешь этого. Если ты станешь хищником, то погубишь жизни!
Lucky for us Zapp Brannigan's nearby.
Блин, повезло еще, что Запп Бранниган поблизости.
Lucky for us, all our asses were saved, due to the sounds of our modern life :
К счастью, наши задницы спасены благодаря звукам современной жизни :
Well, lucky for us you didn't go on vacation.
Как нам повезло, что ты не отправился в отпуск!
Lucky for us they didn't, or we'd never have caught up with them.
Нам повезло, что они не успели, или мы бы никогда не догнали их.
Lucky for us... it bleeds.
И к счастью для нас, его можно убить.
Yeah. Lucky for us, pal?
Да, к счастью для нас.
Lucky for us, pal?
- Да.
Lucky for us we came in here, I'd say.
Я бы сказал, что нам повезло, что мы зашли сюда.
Lucky for us.
Повезло нам.
But most of it's covered by her hair, which, lucky for us is remarkably thick for a woman her age.
Но большая часть прикрыта волосами. К счастью довольно густыми для её возраста.
And lucky for us he did.
И как нам повезло, что он это сделал.
Lucky for us, the parkway's state jurisdiction.
К счастью, это место под нашей юрисдикцией.
She and my great-grandfather were married for 57 years, so I I felt it could be lucky for us, maybe.
Они с моим прадедом были женаты 57 лет. Я чувствую, оно может стать для нас счастливым.
Lucky for us all, that's not the case.
Хорошо, что это оказалось не так. Ну?
Well, lucky for us, I found you again.
Ну, к счастью для нас, я снова тебя нашёл.
Lucky for us we were married the next week, so nobody noticed.
К счастью, мы поженились через неделю, так что никто не заметил.
- No, he isn't. But lucky for us, I am.
- Hет, но нам повезло, я здесь.
- Lucky for us.
- Нам на счастье.
Well, lucky for us, the fourth test will be the charm.
На наше счастье, четвертый анализ даст ответ.
Lucky for us, I got connections. Well, we gotta give him points for effort.
Что же, тебе очки за упорство.
Lucky for us, lanie91 sent proof.
К счастью, melanie91 прислала доказательства.
Lucky for us, we'll never have to find out.
К счастью, мы никогда этого не узнаем.
Lucky for us,
К счастью,
And lucky for us, not all of you were shark bait.
И к счастью для нас, не всех вас съели акулы.
Lucky for us, we can treat all those toxins with the same thing : chelation.
К счастью для нас, мы можем лечить все эти токсины одним курсом : хелатотерапия.
But lucky for us, I'm evil, right?
Но нам повезло, что я злой, да?
And lucky for us,
И нам повезло, что
To find a new space suit for Chaz, me and Randy went to the nearest NASA field office, and lucky for us, they validated parking.
В поисках нового космического костюма для Чеза, мы с Рэнди отправились в ближайшее отделение НАСА, и, к нашему счастью, они разрешили нам припарковаться.
Well, lucky for us, we have Mr Hu's footage
К счастью, у нас есть запись с камер мистера Ху.
LUCKY FOR US, WE HAVE MORE THAN ONE.
К счастью для нас, у нас больше чем одна пешка.
Lucky for us, we can prove it.
К счастью для нас, мы можем это доказать. Что он делает?
No, but... lucky for us, he paid his bar tab with his credit card.
Нет. Но... нам повезло, что он оплатил счёт кредиткой.
It was lucky for all of us.
Счастливый для всех нас.
Lucky thing for us these weren't entirely eaten up.
Нам повезло, что они до конца не разложились.
And hope for a lucky shot before they zero in on us?
И будем надеяться на точный выстрел, до того как они нацелятся на нас?
Perhaps lucky for both of us.
Возможо удачной для нас обоих.
Damn lucky for Vangard he didn't bring us down with him.
"Вангарду" чертовски повезло, что он не утянул и нас за собой.
But for us hillbillies, well, we're lucky if we know how to tie our shoes and flush the toilet.
Но нам, деревенщинам, повезет, если знаем, как застегнуть ботинки... и смыть за собой.
We are lucky he hasn't threatened to sue us for this stunt.
Нам ещё повезло, что он не подаёт в суд за весь переполох.
Lucky for us!
Повезло нам!
You know, don't think we don't know how lucky we are having you do this for us.
Знаешь, не думай, что мы не понимаем, насколько нам повезло, что ты занялась этим для нас.
The old one, with the odd chick lucky like we are, it's for us
Посмотри! Видишь старушку с придурковатой девчонкой? Учитывая, как нам везет, уверен, что они достанутся именно нам.
We're lucky you're there for us.
Хорошо, что у нас есть профсоюз.
But Mr Reberty always said he'd find one for us eventually, and Joanna and I hoped it would be third time lucky.
Но доктор Роберти всегда говорил, что в конечном счете он найдет почку для нас. И Джоанна, и я надеялись, что третий раз будет обязательно успешным.
Lucky for both of us, a unit just opened up.
Вам повезло, помещение только что освободилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]