English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We did that

We did that tradutor Russo

3,612 parallel translation
What if they find out about what we did that night? What do you think will happen?
как тогда быть?
What we did that night can't make you pregnant.
То, что мы делали той ночью... Нельзя после такого залететь.
Did my parents know that we were... what we were doing?
Мои родители знали, чем... чем мы занимались?
That we did.
- Да, взорвали.
Did Heather call you, tell you that we took the baby from her?
Вам позвонила Хэзер, сказала, что мы забрали у неё ребёнка?
It's delicious. You know, Scoob, one thing this little adventure did teach me... was that we can be just as brave as anyone.
Знаешь, Скуб, из этого небольшого путешествия я узнал, что мы можем быть такими же храбрыми, как остальные.
Well, I did call Jessica, and she gave you a glowing recommendation, and we both know that's bullshit.
Я позвонил Джессике, и она дала тебе блестящие рекомендации, но мы оба знаем, что это чушь.
What I want to know is how the hell did Louis find out that we had to drop them?
Мне интересно, каким чудом Луис узнал, что мы собирались отказаться от их?
You don't think that after what we did...
Думаешь, после того, что мы сделали...
We must place events in a certain light, just so, in order that people may fully understand what you did.
Нужно представить события в верном свете, чтобы люди осознали ваш поступок.
Before you read it, we want you all to know that we really did our homework.
Прежде, чем вы это прочтете, мы хотим заверить вас, что мы всё тщательно продумали.
I know you had troubles at first, which my wife did, too, so we talked on that.
Я знаю, что у вас были проблемы, у моей жены такие же, поэтому мы говорили об этом.
I know I did, and after three years that's how I feel sometimes..... but we can't just give up hope.
Я знаю, что говорил, и после трех лет мне так иногда кажется... но нельзя терять надежду.
We did what we had to so that the human race could survive.
Мы сделали то, что должны, ради выживания человеческой расы.
We're gonna find the son of a bitch that did this to you.
Мы найдём этого сукиного сына.
We can see that not only did she wear glasses, she had blonde hair.
Мы можем видеть, что она не только носила очки, но ещё и была блондинкой.
Mr. Hastings, about your daughter... and we know that this is difficult... but... did she have anyone in her life that worried you?
Мистер Хэстингс, насчёт вашей дочери... Мы знаем, вам сейчас трудно, но был ли у неё знакомый, что беспокоил вас?
You love Damon for the same reasons that I love Damon because in spite of every single thing that he did we couldn't live without him, and now you don't have to, but I do, so I'm gonna do it my way.
Ты любила Дэймона по той же причине По которой я любил его потому что не смотря на все плохие вещи которые он сделал мы не можем жить без него, и теперь ты не должна, но я должен поэтому я должен сделать это.
We did a black Ops mission for the D.O.D. once years ago, and it involved transporting certain operatives to some very hard-to-get-to places, and it was in a way that was impossible to trace.
Мы выполняли секретное задание для минобороны год назад в ходе которого перевозили некоторых оперативников в труднодоступные места, и это было невозможно отследить.
Look, I- - there were so many times that I wanted to tell you- - Junior prom, when I went away to college, when I came back from college, nights that we stayed up talking, all the birthdays, all the Christmases, but I-I never did.
Послушай,... было так много раз когда я хотел сказать тебе... детский выпускной вечер, когда я пошел в колледж, когда я вернулся из колледжа, ночами, когда мы разговаривали, все дни рождения, все праздники, но я-я никогда не говорил.
How did we let some girl mess that up?
Как вышло, что какая-то девчонка пустила всё под откос?
Sandy was a bit crestfallen we wouldn't arrest him but he did let slip that it's Evie who owns and uses a shotgun, not Cal.
Санди расстроился из-за того, что мы не можем его арестовать. Но он проговорился, что ружье принадлежало Иви, а не Кэлу.
If that's the case, why did you run when we approached you?
Если всё действительно так, тогда зачем вы убегали от нас?
Did you explain to her that we're here saving a woman's life?
Ты объяснила ей, что мы пытаемся сохранить человеческую жизнь?
Could you take care of this for that time we did it in the wax museum?
Ты можешь разобраться с этим в память о том времени когда мы занимались этим в музее восковых фигур?
Okay, well, we can argue double standard, that the U.S. government did the same thing - they're accusing J-Serve of.
Хорошо, мы можем заявить про двойные стандарты, что правительства США делает тоже самое, в чем обвиняет J-Serve.
Now that you remind me, we did.
Теперь ты напомнила, так и есть.
Uh, we did not talk about that last part. I know.
Эм, мы не обсудили последнюю часть.
Did you forget that we're co-consulting?
- Ты забыла, что мы ведем дело вместе?
We're gonna catch the men that did this.
Мы поймаем того, кто это сделал.
We don't know that it did.
Мы не знаем, кто это сделал.
Did you hear that we supposedly took the child right out of prince Viktor's hands here in Portland?
А ты слышал о том, что якобы мы забрали дитя прямо из рук принца Виктора здесь в Портленде?
And it never did. But any rate, after that, and all the stuff we were doing they decided to raid us, to keep us quiet, threaten us, you know.
Но, как бы то ни было, после всего того, что мы предприняли, они решили нас преследовать, заставлять молчать, пугать угрозами.
"Here's who this is, here's what he did," the whole thing that we talked about, that we're gonna basically be doing the government's work for them.
"Вот он – тот, кто всё это сделал" и тому подобное, мы по сути сделаем за правительство всю их работу.
While we're on that theme, er, er, what did we all make of Florentino's character?
Пока мы на этой теме, что мы поняли из характера Флорентино?
Had that one locked and chambered, did we?
Прям вот так все и сложилось?
Hey, look, before I get into the long list of illegal activities going on around here, did you not think that we would know that Toby was here the night he died?
Значит так, пока я не начал перечислять все незаконные вещи, которые тут делались, лучше скажи, не думал ли ты, что мы узнаем, что Тоби был тут в ночь, когда его убили?
How did we survive that?
Как мы это пережили?
And I am not afraid to say that we did more than slow dance.
И я не боюсь сказать что мы не только танцевали медляк.
- We're gonna find who did that. - [Sobbing]
Мы найдем того, кто это сделал.
And I'm glad I did,'cause we caught that son of a bitch.
И я рад, что я поступил так, потому что мы взяли этого сукина сына.
Um, when you said I would be destroyed if we had kissed, What exactly did you mean by that?
Когда ты сказал, что я была бы разрушена, если бы мы поцеловались, что конкретно ты имел в виду?
That's right, we did. And we're gonna honor it.
И мы эту сделку завершим.
That send-up we did on "Gray's Anatomy" - -
That send-up we did on "Gray's Anatomy" - -
No-one can know that we did this.
Никто не должен узнать, что мы сделали.
Aliens were running through the streets, and it was then that S.H.I.E.L.D. revealed themselves and stood with the Avengers, leading us to believe that we could put our faith in them, which we did.
Они заполонили улицы. и вот тогда Щ.И.Т. показался и стоял с Мстителями, что показало нам, что мы может положиться на них, что мы и сделали.
We asked for it during the trial so they could see that it did not come from my gun.
Мы просили ее во время процесса, чтобы все увидели, что она была не из моего пистолета.
If I didn't broker that deal and did the speech Mr. Coulson wanted me to on TV, would we be out here now?
Если бы я не заключил сделку, и не выступил бы с той речью, которую желал услышать мистер Коулсон, по телевидению, разве стояли бы мы сейчас здесь?
Well, we did some DNA analysis, which told us that it came from the frog and that a magpie was implicated.
Мы проводили ДНК-анализы, и выяснилось, что оно произошло от лягушки, но и сороки были вмешаны.
Yeah, we did, and be thankful that we did, because he has a conviction for battery.
Да, мы следили, и ты должна быть благодарна за это, потому что, он был осужден за побои.
We are here tonight to pay tribute to a woman who overcame humiliation, who rose above the monsters invading her privacy and said, "No more." Just when it seemed that we were about to live in a world controlled by drones, she did
Мы пришли отдать дань уважения женщине, победившей унижения, той, что оказалась выше чудищ, нарушавших её право на личную жизнь и сказала : "Довольно!" Когда казалось, что мы вечно будем жить в мире, контролируемом беспилотниками, она сотворила чудо!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]