We done tradutor Russo
12,506 parallel translation
Now, are we done here?
Всё, мы закончили?
And I already told the last one everything I know, which is nothing, so are we done here?
И при последней встрече я уже рассказала все, что знала, а поскольку я практически ничего не знала, то, полагаю, мы закончили?
Are we done? We believe adrian is missing and possibly dead. He's...
мы считаем, что Эдриан пропал и, возможно, мёртв он.. серьёзно?
We've done it before.
Мы и раньше это делали.
We're about done here anyway.
Мы в любом случае, уже почти закончили.
We've done that story a bunch of times.
Мы делали похожие истории кучу раз.
"It was lovely meeting you," and we send her off and we laugh, and we have tea, and we buy a rocking chair that may or may not have been Benjamin Franklin's barber's cousin's proctologist's, and we pat ourselves on the back for a job well done, and we go home and we forget all about her.
"Было приятно познакомиться", отпускаем её и смеёмся, потом пьём чай и покупаем кресло-качалку, которое, возможно, принадлежало проктологу двоюродного брата парикмахера Бенджамина Франклина, и гладим себя по голове за хорошо проделанную работу, едем домой и забываем о ней насовсем.
We had tea, and we passed it around, and we laughed at it, and then we bought a very expensive precolonial douche, and patted ourselves on the back for a job well done, and then we threw out the last trophy wife's application.
Мы пили чай, зачитывали его вслух, и смеялись над ним, а потом купили очень дорогой душ доколониальной эпохи и погладили себя по голове за хорошую работу, а потом выкинули заявление предыдущей статусной жены.
We've done it.
Мы сделали это.
Which is the last time we seen Tosh, so how could either of us have done it?
Это был последний раз, когда мы видели Тоша, так как же кто-то из нас мог это сделать?
But you said we needed to get this done.
Но ты же сказала, чтобы мы закончили с этим.
We haven't done anything wrong!
- Мы не сделали ничего плохого!
Once the timer goes off, we're done talking about work.
После того, как таймер звенит, о работе мы больше не говорим.
We took the liberty of making a list of things this administration has done to increase nuclear safety, including... and especially... the historic peace agreement with Iran, our Pacific Rim trade agreement, our peace treaty with Russia.
Мы взяли на себя смелость составить список того, что сделано этой администрацией для повышения уровня ядерной безопасности, включая... и особенно... исторический мирный договор с Ираном, наше тихоокеанское торговое соглашение, наш мирный договор с Россией.
I'll fetch one when we're done.
Я принесу её, когда мы закончим.
We're done for.
Не будем об этом.
T-there is no "we." You two are done.
Никаких "нам". Вы двое отстранены.
We've done some good work here.
Мы хорошо поработали.
Finish your letter, Norman, but we're not done with this.
Заканчивай своё письмо, Норман, но мы ещё с этим не закончили.
We've done a lot of detailed forensic accounting.
Мы детально проанализировали множество счетов.
You know, I think the damage is done whether we mess around or not.
Выводы уже сделаны, независимо от того, переспим мы или нет.
I think the damage is done whether we mess around or not.
Выводы уже сделаны, независимо от того, переспим мы или нет.
- We are done here.
Мы закончили.
Ah. So, come on. What else should we have done differently, Lib?
Ладно, что еще мы должны были сделать по-другому?
We shouldn't of done it.
Мы не должны были это делать.
We didn't trust each other and now look what I done!
М : Мы не доверяли друг другу, и посмотри, что я наделал!
We each pick a clinic, and we divide and conquer, as we've done so often in this work.
Каждый выберет клинику и будем разделять и властвовать, как мы уже много раз делали.
We're here to see what of ours they have stolen. - And we've done that.
А узнать, что они украли.
We've done this countless times before, Bill, and for a higher purpose than our pleasure.
Вирджиния, я не могу, ясно? Мы делали это бесконечное количество раз, и для более благородной цели, чем наше удовольствие.
We plan to bring in hundreds more by the time all is said and done.
Планируем привлечь сотни к концу работы.
That's it? We're done?
Ты хочешь сказать, что все кончено?
What I've done here, what we have done here, will be historic.
Сделанное мной, сделанное нами войдёт в историю.
We've done some preliminary tests with the female. - And it seems to me- -
Мы делали предварительные тесты с женской особью, и мне показалось...
We've done some preliminary tests with the female. - And it seems to me...
Мы делали предварительные тесты с женской особью и мне показалось...
Look, if you're right, if that guy's done something with Adam, then... we're out on our own.
Если ты прав, и он как-то навредил Адаму, мы тут сами по себе.
This is how we should've done it all along.
Вот как сразу надо было сделать.
- We're done.
- Уже всё.
Because we're done now.
Потому что с нас уже довольно.
Look, we had a setback. Let's start over and get this done.
Возьмемся за дело, доведем его до конца.
But after three movies, it does get challenging because... "So, okay, what have we not done with this guy?"
После трех фильмов задача усложняется, поскольку нужно показать что-то новое.
Here's what we're gonna do. We're gonna go back in there and we're gonna close the deal, done.
Мы сейчас пойдем и доведем дело до конца.
We're done.
Всё кончено.
See, Bassam, I told you we are not yet done with each other.
Видишь, Басам, я говорил тебе, что мы еще не закончили.
Well, we'll know more once the autopsy's done.
Мы узнаем больше после вскрытия.
We're done here.
Мы закончили.
We're done for now.
Мы закончили на сегодня.
When we're done here, you can have your pick.
Когда мы тут закончим, могу поделиться
By the time we were done - - you had a kid together.
- у вас с ней появился ребёнок
We're done here, partner. Return to base. All right, you got it.
Разворачивай, возвращаемся ясно
You've done well with rusty. when we found that boy, He was like a feral cat.
Вы хорошо повлияли на Расти когда мы его нашли, он был как дикий кот
Fellas, we got to get this done today.
Нам желательно разобраться с этим сегодня
we done here 50
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
we don't know each other 51
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
we don't know each other 51
we don't have much time 440
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't know 1067
we don't care 92
we do 2181
we don't have time for that 61
we don't have one 55
we don't have 70
we don't have any 57
we don't 1406
we don't have anything 45
we don't know 1067
we don't care 92
we do 2181
we don't have time for that 61