English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We spoke

We spoke tradutor Russo

1,383 parallel translation
- We spoke about this, didn't we?
Слушай, мы же говорили об этом.
We spoke last week.
Мы разговаривали на прошлой неделе.
We spoke on the phone. - Right.
Мы говорили по телефону.
Just last month we spoke.
Мы с ним ещё в прошлом месяце общались.
Earlier, we spoke to a UN official who confirmed that under the IRK's constitution, Mrs. Hassan would have the authority
Ранее мы получили подтверждение от ООН, что, согласно Конституции ИРК, миссис Хассан имеет право
We spoke to each other.
Мы разговаривали.
When we spoke last, I meant no offense.
When we spoke last, I meant no offense.
I hold valuable news. Beyond the meager recompense you offered when last we spoke.
У меня есть ценные новости с момента нашего последнего разговора
The last time we spoke, I... Suggested she rethink the idea of residential care.
Последний раз, когда мы говорили, я... предложила ей еще раз подумать об специальном учреждении.
When we spoke on the train...
Когда мы говорили в поезде...
Agent jareau. We spoke on the phone.
Мы говорили с вами по телефону.
The man we spoke of, my lord, Dr Black.
Человек, о котором мы ранее с вами разговаривали, мой Лорд, Док. Блэк.
We spoke to Mr. Sweeney.
Мы говорили с мистером Свини.
Well, people we spoke to said that your son was very charismatic.
- Ну, люди, с которыми мы говорили Считают, что ваш сын был очень харизматичным.
Also we spoke of big eye Louis Nelson.
Мы говорили о "Big Eye" Луи Нельсон.
Yeah, there happened to be a collection jar out for you, and we spoke briefly about your health concerns.
Да, была копилка по сбору средств на Ваше лечение. и мы вкратце обсудили проблемы о вашем здоровье.
In fact, I don't even want you to tell him that we spoke.
Даже не говори ему, что мы с тобой разговаривали.
I didn't realize it was one or the other- - that if we spoke up for Amy, then Ricky wouldn't get to take John on weekends.
Я не понимала, что это будет либо одно, либо другое... то, что если мы выскажемся за Эми, тогда Рикки не сможет забирать Джона по выходным.
When we spoke, Laura..... I was driven by... hurt and anger.
Когда мы говорили, Лора..... мной владели... гнев и боль.
You've changed your tune since the last time we spoke, Ian.
Ты сменил пластинку с тех пор, как мы последний раз разговаривали, Иен.
Yeah, we spoke on the phone.
Да, мы с вами говорили по телефону.
Now, people we spoke to said they behaved themselves, stayed out of trouble.
Можно сказать, они хорошо себя вели не ввязывались в неприятности.
- We spoke on the phone.
- Мы говорили с вами по телефону.
One night we spoke only in lines from famous poems.
Как-то ночью мы разговаривали только строками из известных поэм.
We spoke about an hour ago.
Мы разговаривали около часа назад.
When we spoke to Matthew rose today, When he was talking about Joshua's crimes, He wasn't angry or...
Когда мы говорили сегодня с Мэттью Роузом, и он упомянул преступления Джошуа, он не показал, что разозлен...
I think the man we spoke to today Committed those crimes.
Я думаю, тот, с кем мы говорили сегодня, совершил эти преступления.
I, uh, I think the last time we spoke, you-you'd made it through all the t's.
Я, мм, я думаю в прошлый раз, когда мы говорили, Ты расставил все точки над "и"
We spoke on the phone. Yes.
- Мы говорили по телефону.
Well, we spoke to some homeless guys who were camped a couple hundred yards from the overpass last night.
Ну, мы поговорили с несколькими бомжами, что обустроились в паре сотен метров от того моста этой ночью.
Yeah, we spoke the other day.
Да, мы уже общались как-то
We spoke with Lee Devries.
Мы говорили с Ли Девризом.
Um... Would you mind if we spoke off the record briefly, Miss Ross?
Вы не против, если мы коротко поговорим не под запись, мисс Росс?
I think that would be a horrible idea given the awful things that she said to me the last time we spoke.
Я думаю, это ужасная идея, учитывая все то, что она мне наговорила когда мы виделись в последний раз.
We spoke to the friend.
Мы говорили с его другом.
I just spoke to Erich, and we are terminating your employment.
Я только что говорил с Эриком, ты уволен.
He spoke Tuscan with great clarity and naturalness, while we, Ada and I, couldn't get rid of our dreadful dialect. "
Он прекрасно говорил по-тоскански, в то время как мы с Адой принуждены были довольствоваться нашим жалким диалектом ".
We never spoke.
Мы это не обсуждали.
I just said : we never spoke.
- Я же сказал, мы не разговаривали.
We spoke on the phone. It was a six hour conversation, and it was great.
Мы говорили по телефону. 6 часов разговора.
Think we spoke on the phone.
Мы говорили по телефону.
Spoke to the Sixers, we've got till April to declare.
Говорил с Сиксерс, Мы должны подать заявку до апреля.
I told you where. We never spoke.
Вьi меня не удостоили ни словом!
Been at it nonstop since we last spoke.
Не прекращался с момента нашего последнего разговора.
She knows it was you who spoke to her at the house And we switched.
Она знает, что разговаривала у дома с тобой, и что мы поменялись.
I just spoke with your principal, Asked him if we could have a chat.
Я только что говорил с директором, спросил его, можем ли мы с тобой поболтать.
The caller... He spoke with a Russian accent. He claimed we'd find drugs and counterfeit money at the Odessa.
Звoнивший пo тeлeфoнy, гoвopя, кaк мнe кажетcя, c pyccким aкцeнтoм, cказал, чтo в "Oдecce" - нapкoтики и фальшивьle дeньги.
Four years ago, he spoke to my engineering class and told us that we should follow our passion.
Четыре года назад он читал лекцию на занятиях по технике он говорил, что мы должны следовать своей страсти
We also spoke with Detective Paul Jackson, who is in charge of the case.
Мы также говорили с детективом Полом Джексоном, который ведет это дело.
We haven't spoke since.
Больше мы не общаемся.
Katherine, the man never spoke to me in the ten years we were married, except to ask if he could borrow the Arts and Leisure section.
Кэтрин, он не разговаривал со мной все десять лет, что мы были женаты, разве только просил у меня страницы газеты об искусстве и развлечениях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]