We were lucky tradutor Russo
240 parallel translation
We were lucky enough to arrive while Miss O'Shaughnessy was there.
Нам очень повезло, и мы приехали как раз когда мисс О'Шонесси была там.
We were lucky.
- Повезло!
We were lucky.
Нам повезло.
We were lucky to get a murder case.
Повезло, что дело об убийстве.
- I'd say we were lucky all around.
Вы были великолепны. Скорее, нам всем повезло.
We were lucky to find shelter so near the prison.
Нам повезло найти такое место рядом с тюрьмой.
Say we were lucky enough to get there.
Предположим, мы доберемся туда живыми.
- We were lucky..,
- Нам повезло...
We were lucky
Повезло нам.
We were lucky to have one of your men here.
Нам повезло, один из ваших людей оказался здесь.
We were lucky to get these two.
Нам ещё повезло, что хотя бы эти 2 есть.
We were lucky to get out alive.
Нам повезло выйти живыми.
We were lucky to get this many workers.
Нам повезло, что получили много работников.
We were lucky to find Raymond.
Нам повезло найти Раймона!
- Well, we were lucky, weren't we?
Повезло нам, а?
We were lucky they didn't find the armoury.
Нам повезло, что они не нашли арсенал.
We were lucky to get a jeep, since, just the day before, only one we had broke down.
Нам повезло, потому что за день до этого мы видели, как единственный джип сломался.
We were lucky to get out.
Нам повезло спастись.
Because we were lucky?
Может нам просто повезло?
It was very nice, and we were lucky to get a hotel room for 80 francs a night.
Но, было ужасно мило. И там нам повезло - у нас была гостиница по 80 франков за ночь.
We have set up sound and image on this channel, we were lucky!
Мы настроили звук и изображение на этом канале, нам повезло!
We were lucky, Carlitos, we were lucky.
Нам повезло, Карлитос, нам повезло.
We were lucky it wasn't us.
ЭТО МОГЛО С нами СЛУЧИТЬСЯ.
- We were lucky.
Нам повезло.
- No, we were lucky.
Нет, нам повезло.
Well, we were lucky the Jem'Hadar handed us over to the Founders.
Нам повезло, что джем'хадар передали нас Основателям.
- We were lucky to get anything.
- Нам повезло - мы хоть что-то получили.
We were lucky. Those were just downdrafts and microbursts.
Там были лишь нисходящие потоки и микровспышки.
We were lucky, all right.
Нам повезло, вы правы.
Yeah £ ¬ we were lucky.
Да, нам повезло..
- We were lucky.
- Нам повезло.
We were lucky we quit in time.
- Нам действительно повезло, что мы вовремя свалили.
In fact maybe, if we were lucky, we get lucky... Make giggy-giggy.
Может быть, если нам повезет, если очень повезет, нам удастся немножко похихикать вместе.
But if we were lucky, a boy would give them to us and we would dry them as bookmarks.
И если тебе повезёт, то мальчик подарит их тебе и можно засушить их, держа закладками в книгах.
We were lucky to get one room.
Нам повезло, что есть хотя бы одна комната.
- We were lucky to get a ticket.
- Нам повезло, что достался билет.
- When's the last time we were lucky?
- Когда в последний раз нам везло?
Fred is just about the best trial man in the country and we were very lucky to get him.
Фред лучший адвокат в нашей стране. Нам повезло, что мы его заполучили.
We weren't a very lucky team, were we?
Мы были не самой удачливой командой, правда?
You see, the doctor is a friend of mine, so we were very lucky in that respect.
Видите ли, доктор - мой друг, так что нам повезло в этом отношении.
We sure were lucky.
- Конечно, нам повезло.
- We were lucky.
- Тогда нам повезло.
We were lucky.
Повезло!
We were very lucky to get it.
Мы счастливы, что получили его.
The really lucky part they never even knew we were there.
что мы были рядом.
We thought we were so lucky.
Мы думали, что нам так повезло.
Well, if were lucky we might get a shoveling shit.
Ну, если повезет, сможем устроиться на экскаваторы
It were a lucky chance we came when we did.
Какое счастье что мы успели
We were very lucky, indeed.
Нам действительно очень повезло.
I guess we were just lucky this time.
Наверное, в этот раз нам просто повезло.
We're lucky. If we were men looking for women, the spell requires putting a piece of honey cake in a sweaty armpit for days.
Будь мужчинами призывающими женщин, нам пришлось бы держать кусок пирога под подмышкой несколько дней.
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were together 65
we were talking 74
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were together 65
we were talking 74
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142