We were married tradutor Russo
849 parallel translation
Except for a short while after we were married.
Кроме короткого промежутка сразу после свадьбы.
My, your father has dreamed of this moment ever since we were married.
Боже, твой отец мечтал об этом моменте с тех пор, как мы поженились.
Said he didn't know we were married.
Сказал, что не знал, что я замужем.
Well, the point is that we were married.
Суть в том, что нас поженили
Yeah, we were married, all right.
Ага, нас поженили, лады.
Well, the point is, we were married on Wednesday instead of Tuesday.
Суть в том, что нас поженили в среду, а не во вторник.
It'll be just like before we were married, asking you for a date.
Я буду, словно до нашей свадьбы, просить тебя о свидании.
We sailed it down the coast of Maine the summer we were married.
Мы плавали на ней у побережья Мэна после свадьбы.
That's where I found out about her, four days after we were married.
Там я все узнал о ней.
And then we were married.
А потом мы поженились.
I wish we were married and on our honeymoon now.
Я бы хотел, чтобы уже шел медовый месяц.
So much so that he left me after we were married.
Так сильно, что бросил после того, как женился.
It wasn't long after we were married that Victor went back to Czechoslovakia.
Вскоре после того, как мы поженились, Виктор вернулся в Чехословакию.
Then how could I tell you we were married?
Как я мог сказать, что мы женаты?
We were married on Christmas so we usually repeat the ceremony every Christmas.
Мы поженились на Рождество так что обычно повторям церемонию каждое Рождество.
Why, it's just like we were married.
Как будто мы женаты!
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse.
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что.. .. про богатство и бедность, про горе и радость.
At first I disliked him intensely, but he swept me off my feet and we were married.
Сначала он мне не понравился, но потом очаровал меня, и мы поженились.
Remember the day we were married and don't tell me it's the same woman.
Помните день, когда мы поженились и не говорите мне, что это та же самая женщина.
We were married just a few minutes ago.
Мы женились несколько минут назад.
Well, I didn't think so when we were married.
Ну, когда мы были женаты, я этого не замечала.
Why didn't you ask me before we were married?
До того как мы поженились?
After we were married, I played in championships and took Margot with me.
После нашей свадьбы я играл в разных чемпионатах и брал Марго с собой.
It went on after we were married, didn't it?
- Уже замужней ты продолжала его видеть.
We were married by order of Emperor Shirakawa.
Мы женились по распоряжению императора Сиракавы.
- we were married.
- Так, значит, вы давно знакомы!
We were married at the Manchurian Railway Club at Mutanchiang.
Двадцать лет прошло со дня нашей свадьбы в Маньчжурии.
Did Burt tell you we were married once?
Берт говорил Вам, что мы были женаты?
That's where we were married.
Там и поженились.
Then we were married.
Потом мы поженились.
And you know I would've told you before we were actually married.
Я бы конечно рассказала тебе до свадьбы.
But we were planning on being married right after Christmas.
Но мы собираемся пожениться сразу после Рождества.
- Yes, we were just married.
- Да, мы только что поженились.
We were gonna get married.
Кажется, это было только вчера.
We were going to be married on Tuesday, and then we postponed it, so my sister could get there from New Hampshire, remember?
Мы собирались пожениться во вторник, но потом отложили, чтобы моя сестра успела добраться из Нью-Гемпшира, помнишь?
We were engaged to be married.
Мы были помолвлены.
We were to be married.
Мы с ним собирались пожениться.
- When were we married?
- Когда мы поженились?
Where were we married?
Где мы поженились?
- Where were we married?
- Где мы поженились?
Suppose we were really married.
Представь, что мы вправду женаты.
Well, where were we married?
Хорошо, где мы заключили брак?
We were getting married.
Мы собирались пожениться.
Because when I said we ought to get married he said there were enough widows already.
Когда я сказала, что мы должны пожениться, он ответил, что и так много вдов.
I remember when Mother and I were married. We Ivied in a two-room shack.
Помню, когда мы поженились, то жили в тесной хибаре.
Not at all, but I dare not ask my husband for it I've borrowed heavily from him ever since we were first married
Нет, но я не осмеливаюсь просить их у моего мужа. Я так часто занимала у него деньги сразу после нашей свадьбы.
When I married Myles, we were both a couple of maladjusted misfits.
Когда мы с Майлзом поженились, мы оба были закоренелыми неудачниками.
We were gonna be married in Council City.
Мы собирались пожениться в Каунсил-сити.
The next thing I knew, she married her rich suitor,... and we were all living in great style on his estate in Long Island.
Следующее, что я узнала - она вышла за богатого поклонника, и мы все зажили на широкую ногу в его имении в Лонг Айлэнде.
All right, maybe we did get married but we were just kids.
Хорошо, мы поженились, но мы были детьми.
We were going to be married.
Мы собирались пожениться.
we were married for 17
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were friends 142
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were friends 142