Well then tradutor Russo
20,814 parallel translation
Well then, why were you so upset?
Что же тебя расстроило?
Well, there's coordinate and then there's coordinate.
Ну, есть контроль, а есть "контроль".
Well, then you're a better person than I am.
Ну, тогда ты намного лучше меня.
Well, then, why didn't you kill Hector?
Тогда, почему вы не убили Гектора?
Well, then maybe we should start with the truth about me.
Может с неё и стоит начать.
Well, then I think we're gonna have to just go with focusing on a truth defense.
Тогда я думаю, нам нужно сосредоточиться на защите правдой.
Well, I-I thought I lost this necklace, and then I see it on the neck of J.P.'s new wife.
Я думала, что потеряла это ожерелье, но потом увидела его на шее новой жены Джей Пи.
Well, the law's changed since then.
Ну, закон изменился с тех пор.
Well, I must be remembering a different rodeo, then.
Я должно быть запомнил другое родео.
And if Malachi is the one who brought in Eddie and the Irish Mob, then he's tied to heroin, as well.
И если именно Малакай привёл Эдди и ирландскую мафию, значит он тоже связан с героином.
Well, you're kind of tying our hands, then, aren't you?
Ну тогда ты связываешь нам руки.
Well, if this is a war, and I am your enemy, then why not take out a gun and shoot me right now?
Что ж, если это война, и я - Ваш враг, тогда почему бы Вам не взять пистолет и не пристрелить меня прямо сейчас?
Well, it's better that it's just me, then.
Что ж, тогда мне точно лучше пойти одному.
Well, then, I guess you got the message loud and clear.
Видимо, ты уяснил мое послание.
But if the world thinks I'm a convicted murderer, then I might as well die in here, because there's not gonna be a life out there for me anyway.
Но если я останусь осужденным убийцей, то мне лучше умереть за решеткой, потому что там я в любом случае не смогу жить нормально.
- Well, then you tell them you have a lease and I'm gonna sue your goddamn ass.
Тогда скажи им, что у тебя договор, и я подам на вас в суд.
Well, then I guess the Red Hand's gonna have to deal with me accordingly.
Ну, тогда пусть Красная Рука со мной расправится.
I want you to give her a call and tell her if she doesn't have the goddamn common courtesy to show up early, then she might as well not show up at all.
Позвони ей и скажи, что, если ей не хватает воспитания прийти заранее, она может вообще не приходить.
Well, then where the hell are you taking me?
Тогда куда ты меня везешь?
Well, then you can save him a biscuit, but he's coming with me.
Тогда возьми ему печеньку, но он идёт со мной.
Well, then, did he share with you the lease agreement?
Ладно. Он сообщил вам условия договора?
We're filling up these offices with subletters to make it look like we're still alive, but if we don't land a new client and show the world that we're back, then we may as well let them have the space for good.
Мы заполняем офисы субарендаторами, чтобы было похоже, будто мы еще на плаву, но если мы не заполучим нового клиента и не покажем миру, что мы вернулись, то можно оставить им эти офисы навсегда.
Well, then it better be someone huge, and you better do it in the next 48 hours because that's when I set our next appointment with Sutter, and when we get there, we're signing him as a client.
Тогда это должен быть кто-то крупный, и тебе лучше бы найти его в ближайшие 48 часов, потому что иначе я назначу следующую встречу с Саттером и мы подпишем с ним договор об услугах.
I want to talk about what you did, because if you didn't file those motions then I might as well cancel dinner.
Расскажи, что сделала ты, потому что, если ты не подала ходатайства, я могу просто отменить ужин.
Well, then fight goddamn harder!
Тогда борись сильнее!
Well, if that's how it works, then bring on an indictment.
Если так принято, предъяви обвинение.
Well, then, why don't you go find your own house, Louis?
Тогда сам и ищи себе дом, Луис.
Well, then I'll figure out a way to get it done.
Тогда я придумаю, как всё уладить.
Well, then you can rot in here for the rest of your sentence.
Тогда можешь торчать тут до конца срока.
Well, then I have something much better than champagne...
Тогда у меня есть кое-что получше шампанского...
- Well, then you also know it's probably not the best time for me to chum up to him.
– Тогда ты, возможно, понимаешь, что сейчас не время корефаниться с ним.
Well, if winning my case means losing all my employees, then forget about the whole thing.
Если победа будет стоит мне всех сотрудников, то выкинь эту затею из головы.
Well, maybe if she could see that two women like us believe in you, then she'll be able to believe in you, too.
Может, если бы она увидела, что мы верим в вас, возможно, она и сама поверит.
- Well, then what is it?
– В чём же?
Well, then you better figure out a way to make him, because once I blow Phillip Allen out of the water, the next person up on Cahill's hit list is Kevin's wife.
Тогда придумай способ его убедить, потому что, когда я устраню Аллена, Кейхил станет охотится за женой Кевина.
Well, then what do you say we make the whole day of it, too?
А что скажешь, если и завтра тоже?
Well, then I better bring it to my office and sign it.
Мне стоит вернуться в офис и подписать это.
Well, then she's in for a shock because for a guy who's broke, you live real good.
Ну, тогда её ожидает сюрприз, потому что для человека, у которого ничего нет, ты живёшь довольно неплохо.
Well, then, it's never.
Ну значит, никогда.
Well, if you can understand these scribbles, then be our guest.
Если ты сможешь разобрать эти каракули, пожалуйста.
Well, when you put it like that, then I would love to move in with you.
Когда ты так говоришь, я с радостью соглашусь переехать.
Well, then, what changed?
Тогда в чем дело?
Well, if the victim wasn't such a hate-filled, pipe-wielding rapist, then I'd be more inclined to agree with you.
Ну, если бы жертва не был таким ненавистником и насильником, я была бы более склонна согласиться с тобой.
Well, then, you got to let it go.
Тогда забудь об этом.
- Well, then, testify.
- Тогда дай показания.
Well, then it was stolen.
Значит он был украден.
Well, if it means we don't terrify our kids, then I'm happy to be off the clock.
Что ж, если нам не придется повергать детей в ужас, то я не против закрыть на это глаза.
Well, then let's just stick with the facts :
Тогда давайте пройдемся по фактам :
Well, then that's how long we have to draw up plans to stop him.
Именно столько времени у нас есть, чтобы придумать, как остановить его.
Well this is just a game to you, Amanda then why do you need to read a letter that I wrote to you 22 years ago?
Это же всего лишь игра для тебя, Аманда тогда зачем тебе нужно читать письмо, которое я написал 22 года назад?
And then you sent me that stupid get well soon balloon, a balloon, Jim.
Потом ты отправил мне глупый шарик с надписью "Поправляйся."
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then you know 40
then it's a date 18
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then you know 40
then it's a date 18
then i 166
then you 156
then it's settled 125
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94
then you 156
then it's settled 125
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94