Then what tradutor Russo
22,705 parallel translation
But then what's the connection between Doris Walmer and Joe Murphy?
Но тогда какая связь между Дорис Уолмер и Джо Мёрфи?
Then what, exactly, was I doing for you?
Тогда что, чёрт подери, я для тебя сделал?
And no limit to the villainy of the potential buyers. - Then what are you waiting for?
И нет предела подлости потенциальных покупателей.
Then what is it about?
О чём тогда речь?
Then what are you suggesting?
У тебя есть другая версия?
Then what would you suggest?
И что вы предлагаете?
So, the guy comes out of the massage place, then what happened?
Значит, тот тип вышел из салона, и что случилось потом?
Okay, maybe, but then what about all the times she went for a run by his house, after he asked her not to, after he broke up with her?
А как насчет того, что она постояннно околачивается у его дома, хотя он порвал с ней отношения?
And then what?
А потом что?
And then what?
И что потом?
All right, so she drives my truck out here, she torches it- - then what?
Она привезла мою машину, подожгла её и что?
Well, if a call made your night, then what I have planned for you will make your whole month.
Если на тебя так подействовал один лишь звонок, то наша встреча озарит весь твой месяц.
Then what's the problem?
Тогда в чем проблема?
— Then what is wrong with me?
— Что со мной не так?
Not really. — Then what did happen?
Такого не было. — А как было?
Well, if you're Santa, then what did I ask for - for Christmas when I was 12? - Nothing.
Ну, если ты Санта, что я просил на Рождество, когда мне было 12?
Then what?
Что потом?
Then what do you want?
Тогда что тебе нужно?
Well, then what's wrong with your neck?
Тогда что случилось с твоей шеей?
Then what happens?
И что такого?
And then what? And then what are you hoping happens?
Что, как ты надеешься, случится потом?
What's your explanation then?
Как же вы это объясните?
Then let's turn our attention to what poison killed Mr. Mclnnes.
Тогда давайте сосредоточимся на яде, который убил мистера Макиннеса.
What will she think of me then?
И что она тогда обо мне подумает?
What if, while kissing them, she bit their lips deliberately? - And then applied the poison to the cut?
Что, если, целуя их, она намеренно кусала их губы, а затем наносила яд на ранку?
Well, what-what then?
А на чем тогда?
All right, so what am I supposed to do, then?
Ладно и что по-вашему тогда мне делать?
Imagine what humanity will then be able to achieve.
Подумай, чего сможет добиться человечество.
Well then, what is?
А что же тогда?
You want to change the world, then change is good when you finally become what you were meant to be.
Ты хочешь изменить мир, изменения хороши, когда ты наконец-то становишься тем, кем должен быть.
And then there, the broken hyoid clearly indicates manual strangulation, which, again, is consistent with the Nightingale and what we've determined to be the ultimate cause of death.
Сломанная подъязычная кость, указывает на явное удушение, что опять же ассоциируется с Соловьем, и что послужило причиной смерти.
What was it then?
Ж : А что тогда?
What am I supposed to do, then?
И что я должен сделать?
But what happens then?
Но что произошло потом?
You changed the beer, then you changed the fries, and I don't know what it smells like in here, but it certainly isn't urine!
Ты поменял пиво, поменял фри, и понятия не имею чем тут пахнет, но явно не мочой!
So what explanation did you come up with, then?
И какое же объяснение ты придумал?
And if this is a group that we called the AIC, then these people have a goal, and I don't know what that is yet, but I do know this...
Если эта группа та, что мы зовем УРЦ, то у этих людей есть цель, о которой мы ничего не знаем, но я точно знаю одно...
Then what do we do?
Что мы тогда будем делать?
Then I heard about what happened to those guys, and I...
Потом я услышал о том, что произошло с теми парнями, и...
You know what, then?
Знаете, что?
If that's what it takes to wipe Rittenhouse from history, then that's what we have to do.
Если это необходимо, чтобы стереть из истории "Риттенхаус", значит, надо это сделать.
So then you know what it's like.
Ж : Так что ты знаешь каково это.
Then I did what was right.
Тогда я сделала то, что нужно.
Then I will get him a message if I knew what the purpose of your visit was.
Если бы я узнал о цели вашего визита, я мог бы передать ему сообщение.
I'll give you what I have, and then I'm done.
Я скажу, что знаю, и с меня хватит.
If you know him... then you know what happened to him.
Если ты знаешь его, значит, знаешь, что с ним случилось.
And then when I found out what you did for me, and how... how you came through when my cover was almost blown, I...
И потом я узнала, что ты сделал ради меня, как... как ты примчался, когда моё прикрытие чуть не раскрыли.
What happened then? Well, he roared and he lunged for me.
Ну, он заревел, и бросился на меня.
What'd you do then?
ДЖОННИ : А вы что?
Then what did you do?
И что же вы сделали?
You know, all the things that he was supposed to. Back then that's what you did.
Всё, что было положено в таких случаях в то время.
then what are you doing here 94
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what's this 25
then what are you 62
then what do you want 90
then what was it 41
then what's the problem 77
then what happened 229
then what's wrong 25
then what is it 290
then what's the point 33
then what's this 25
then what are you 62
then what do you want 90
then what was it 41