English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Then go ahead

Then go ahead tradutor Russo

342 parallel translation
- Then go ahead and make it!
- Так, одну минуту! - Тогда ступай и делай её!
Okay. Then go ahead : scream!
Ок, Тогда вперёд, кричи!
If you find it necessary, then go ahead and tell me.
Если вы считаете, что это необходимо, пожалуйста, говорите.
Then go ahead.
Открой.
Listen, if you have to fire the gun then go ahead and have it.
Послушай, если тебе так приспичило стрелять - иди и стреляй. Твое здоровье.
If you want to live hidden away like a church mouse, then go ahead!
Если ты хочешь жить, затаившись, как церковная мышь, - вперед!
Excellent, then go ahead and show us.
Поздравляю тебя!
Then go ahead.
Конечно продолжай!
If you want... then go ahead.
Если хочешь... действуй.
Fine! Then go ahead and starve!
Ну, хорошо, голодай!
Then go ahead and shoot.
Тогда давай, стреляй.
– shall we go right ahead then?
Ц ѕриступим?
Then we can go ahead with this thing.
Это мы как-нибудь переживем.
Then go ahead.
Тогда проезжайте.
Well, then, go ahead.
Тогда подойди.
Oh, go ahead, then!
Что ж, давайте!
Go ahead and eat and then do the dishes.
Давай, ешь и убери посуду.
- Go ahead, then.
- Ну проходи тогда.
Alright.. then you do it.. go ahead.
Дай мне его Ладно.
Then, for Heaven's sake. Go ahead.
Значит, выходи.
All right, then, go ahead.
Хорошо, продолжайте.
And then we can go ahead with the rest of the plan.
И тогда мы сможем осуществить оставшуюся часть плана.
Then go ahead.
Давай же.
- Go ahead, then.
- Давай послушаем.
We're to go straight ahead to start with, and then keep turning to the right.
Для начало нам нужно идти прямо, потом постоянно поворачивать направо.
Go ahead then...
- Ну, ладно, давайте...
Paco and I will go on ahead... then Enrique to the right and you close the flank on the right.
Впереди пойдём Пако и я, затем Энрике справа, а ты слева.
Alright then, when you're ready go ahead.
Это, э, может быть более опасно, чем мы думаем.
Then go ahead and charge.
Давай, вперед.
Go ahead then.
Ну так иди.
Then go ahead, Mr. Spock.
Тогда вперед, мистер Спок.
- So go ahead and pray. L "II write poems. We run on with our loquacity... then there" s a sharp "halt!" And it " s all over with.
Расточаем наши словеса, а потом звучит короткое "хальт" и получаем по шапке.
Go ahead then.
Так идите.
Go ahead, then.
Вот вам, пожалуйста.
Yes, go straight and then turn left... at the third street, past the flower shop, then straight ahead.
Сначала прямо, потом налево, третья улица, за цветочным магазином и опять прямо :
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
Если мы должны идти прямо вперёд. как вы настаиваете, Адама, тогда это и будет наш путь.
Go ahead then.
Ты будешь первым.
I'll check out the rest, then you go ahead, Rask.
Я проверю остальное, а вы идите вперед, Раск.
You go ahead then, only I'm not going.
Ты иди, а я не пойду.
Well, then, go ahead and deduct whatever you want.
Ну, тогда вперед, удерживай что хочешь.
Then full speed ahead and off we go out of this crater and back home.
Когда поднимемся, возьмем курс... на Ла Рошель.
- Then go right ahead.
Тогда иди прямо вперед.
Well, go ahead then.
Ну действуйте.
Go ahead, then.
Тогда действуйте.
Go ahead then.
Давайте же!
Go ahead, then.
Тогда валяй.
Go ahead then...
Так пожалуйста...
I can't help you anymore. Go ahead and die, then.
Если ты не пойдёшь, я брошу тебя здесь и больше не смогу тебе помочь
Go ahead then. Kill me.
На, убей меня тогда.
Go ahead, then.
Тогда иди и звони.
Well, you better go ahead, then.
Ну. Тогда действуй.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]