What is that for tradutor Russo
3,016 parallel translation
What is that for?
Зачем это?
Is that what you would do as a coyote, leave her for dead?
Ты бы так поступила, будь ты койотом. Оставила бы её умирать?
What I see is that you have tested positive for opiates.
Я вижу только то, что твои анализы положительны на наркотики.
All that it's doing is confirming what I've already known for a while now.
Она лишь подтверждает то, что я уже итак знаю.
And that's what mother is here today for, too. So she never forgets what I experienced all those years.
А моя мама сегодня здесь, чтобы не забыть, что я испытывал все эти годы.
What I can confirm is that the person responsible For the breach of security has been eliminated.
Я могу лишь подтвердить, что человек, ответственный за нарушение системы безопасности, уничтожен.
That way, you know if what you're testing is really the thing responsible for the observation.
Таким образом определяется, действительно ли тестируемый фактор отвечает за явление.
convincing the Committee that what the State Department wants is bad for America, and that a fuckup of this magnitude could never, ever happen again.
убеди Комитет, что действия Госдепа только идут во вред Америке, и что проёб таких масштабов никогда, никогда больше не произойдёт.
But I don't ask for things that I don't want. And what I want is to work at Pearson Specter and to keep seeing you.
Но я прошу лишь о том, чего хочу, а хочу я работать на Пирсон Спектер и продолжать встречаться с тобой.
But somewhere in this head of mine, behind the fog, behind the anger, is my faint recollection that what we do is important, that my husband died for a reason, that his death matters.
Но где-то... В моей голове, за всем этим туманом, за злостью находится тускнеющее воспоминание, что то, что мы делаем, очень важно, что мой муж погиб не просто так, что это смерть имеет значение.
That is the nicest word for what you did.
И это самое милое определение для твоих действий.
All I know is that your brother has to hang for what he's done.
Одно я знаю точно : твоего брата должны повесить за то, что он сделал.
A chaperone is what you would have if, say, I thought you were using the Monroe house for personal business, but, of course, that's ridiculous,'cause, of course, I know you understand that the shitstorm I was talking about before would
Наставник бы у тебя был, если бы ты использовал дом Монро в личных целях. А это, конечно же, не так.
- That's what having a staff is for.
- За этим и нанимают персонал.
What he doesn't realize is that I have even less regard for Jackie than Raymond does. Poor Remy.
Он и не предполагает, что я забочусь о Джеки даже меньше, чем Рэймонд.
As a professor of animal behavioural psychology, what would you say are the traditional signs that a male Rottweiler is up for sex?
Как профессор по поведенческой психологии животных, вы могли бы назвать традиционные признаки того, что самец ротвейлера готов к сексу?
What is the plan... for you to stay nestled in that soft feather bed of his?
Что, если твой план заключается в том, чтобы остаться в его мягкой удобной постели?
What I took from you, I can never give back, and there's nothing that I can offer you to make up for what you've already lost, but what I can say is, I'm sorry, Rabbit.
Я не смогу отдать сполна то, что отняла. И не смогу предложить тебе то, что может заменить все это. Но я могу сказать : "Прости меня, Кролик".
And this, what we have in our hand, is the only way I have to atone for that mistake.
И то, что у нас в руках, - единственное средство, с помощью которого я заглажу вину.
You know, I thought a lot about what you said, and I decided that Penn is a great choice for me.
Я обдумала твои слова, и решила, что Пенн – отличный выбор.
So, what if Han Solo is frozen in carbonite for like a million years and shipped to a planet far, far away and that planet was earth in 1940 and he's thawed out just in time to change his name to Indiana Jones?
Что, если Хана Соло заморозили в карбоните лет так миллион назад, и отправили в космическом корабле на далекую планету, а эта планета - Земля в 1940-м году, и он растаял со временем и поменял имя на Индиана Джонс?
This is what you get for listening to that Sally Jessy Raphael.
Видите? Вот что происходит, когда слушаешь эту Салли Джесси Рафаэль.
I'm not gonna lie : Part of me is hoping that he will just say he feels bad for what he did to me.
Не хочу врать : часть меня надеется, что он раскаивается из-за своего поступка.
What is the relationship of the movement to the whole question of motherhood and the affection of mothers for children and so forth? It's about being able to have children if you want them and being able not to have children if you don't want them, and if you want to have your kids at day care centers. If you want to work, then you can do that too.
— Как движение относится воздействию матерей на детей и так далее? если она этого хочет. ненавидели детей.
What good is a paranormal like that going to do for the Tomorrow People?
Какая польза от него Людям Будущего?
What worries me is that our government is committed to the destruction of people like us and everything we stand for.
А беспокоит меня то, что правительство полно решимости покончить с такими, как мы, и со всем, за что мы выступаем.
Whoever your father is, that is what he wants ; for you to be the instrument of escape from his prison.
Кем бы ни был твой отец, только этого он и ждет, чтобы ты стала инструментом в его побеге из заточения.
There is no treatment that's fast enough, so what we need to do is slow down the virus long enough for the cure to take effect.
Нет достаточно быстрого лечения, так что нам замедлить развитие вируса на достаточный срок, чтобы лекарство успело подействовать.
The point is is that we're stuck here living in the swamp while your vampire boyfriend's deciding who gets what in the city, but I guess that shows how much respect he's got for the werewolves, huh?
Суть в том, что мы застряли здесь, живя в болоте, пока твой бойфренд-вампир решал кто что получит в этом городе. но я думаю, те шоу, показывающие его влияние, были для оборотней, хах?
The safety of that unity is what I want for my unborn child.
Безопасность этого единства является то, что я хочу для моего будущего ребенка
I used to hate myself for that, but the thing is, I don't really care what they think anymore.
Раньше я ненавидела себя за это, но дело в том, что меня больше не волнует то, что они думают.
Yeah, no, that's what I figured,'cause that's what Monroe is good for.
Я так и подумал, ведь этим Монро и полезен.
That's what the ER is for.
А скорая на кой чёрт тогда?
You know what a vole is? It's a it's a rodent that mates for life, Morty.
Ёто это грызуны, которые наход € т пару на всю жизнь, ћорти.
I wish could have been a better grandpa to you. And you know, for what it's worth, that is a really nice cute top, that you're wearing there.
Я хотел бы быть более хорошим дедушкой для тебя, и, ну знаешь, он того стоил, этот симпатичный, милый топ на тебе.
We're back on "Good morning, Pluto." And a very good morning it is for our guest, earth scientist Jerry Smith, who's making headlines with his bold announcement that is what, Jerry?
Это передача "Доброе утро, Плутон", и оно особенно доброе для нашего гостя, земного ученого Джерри Смита.
You know what's good for that? Is if you just get a napkin or a paper towel, or a thick napkin- -
Просто возьмите салфетку, бумажное полотенце или плотную салфетку...
He says that everybody seems to think it's really good to be aspirational but what we need is more people to believe it's really good just to be satisfied and he thinks that that's what's wrong and he blames Oprah for that.
Он говорит, что все начинают думать, что хорошо быть примером для подражания, но на самом деле нам нужно больше людей, которые верят, что хорошо просто быть счастливым, и он думает, что плохо убеждать людей в обратном и он винит в этом Опру.
No. What I'm saying, is that you work for yourself, you big idiot.
Нет, я просто хочу сказать, что ты же работаешь на себя, идиот.
If we exfiltrate prologue and he is controlled, then the next time that we try and get an asset out of the country, the KGB will know exactly what to look for.
Если мы экфильтрируем Пролага, и его контролируют, тогда в другой раз когда мы попробуем вывезти агента из страны, КГБ будет точно знать, что именно искать.
That is what Ilaria pays you for.
Это то, за что платит тебе Ilaria.
But what I do know is that existing just isn't enough for me anymore.
Но то, что я знаю, что существование для меня больше ничего не значит.
It is. That's what the green screen's for.
Как раз для этого тут зеленый экран.
What is it gonna take for you to help me convince Moms that I should get Brandon's room?
Что мне сделать для тебя, чтобы ты помогла убедить мам, что я должен переехать в комнату Брэндона?
Isn't that what the settlement from Vico is for?
Разве компенсация ущерба от Вико была не для этого?
So, what is it that y'all are doing for us again?
Напомни, что вы все делаете?
That's what the academy is for. So even though I'm only teaching one class, I can do that?
Для этого и нужна академия. я могу это сделать?
Stop holding Thomas up as a model for what a good son is supposed to be, because, let me tell you something, he had plenty of secrets that he never told you.
Хватит выставлять Томаса как пример каким должен быть хороший сын, потому что, позволь мне сказать кое-что, у него было много секретов о которых он никогда не говорил тебе.
He may know what's best for his patients'babies, but here at home, that is my domain.
Он может и знает, что лучше всего для детей его пациентов. но здесь, дома, это моя территория.
Care - - care is what you have for a stray dog that you find in the road.
- Этого хватит бродячей собаке на дроге!
Love is what you have for someone that you share your bed with.
Любовь а вот что нужно человеку в твоей кровати.
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is she doing here 221
what is the meaning of this 145
what is this place 783
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is she doing here 221
what is the meaning of this 145
what is this place 783