Where have you been tradutor Russo
3,980 parallel translation
Where have you been for the past decade?
Где ты был последние десять лет?
Where have you been, man?
Где ты был, чувак?
Where have you been, Diana?
Где ты была, Диана?
Where have you been?
Где ты был?
Where have you been, mister?
Где вы были, мистер?
Where have you been living?
- На какой планете ты живёшь?
Where have you been?
Где ты была?
Thank God! Where have you been?
Слава Богу!
Where have you been hiding him?
Почему не видела его?
What-what are we... Where have you been?
Ты где была?
Annabeth, where have you been?
Аннабет, где ты была?
Annabeth, where have you been?
АннаБет, где ты была?
Where have you been?
Столько всего произошло.
Oh. Peralta, where have you been?
Перальта, где тебя носило?
Where... where have you been?
Где... где ты была?
And where have you been since she was took?
И где же ты был с тех пор как это произошло?
- Where have you been?
— Где ты была?
Where have you been all day?
Где ты был целый день?
Well, where have you been hiding that?
Ну и где ты это прятал?
Manny, where have you been all day?
Мэнни, где ты был весь день?
Where have you been hiding that?
Где ты это скрывала?
Where have you been since yesterday evening?
Где вы находились со вчерашнего вечера?
Where have you been?
Где тебя носило?
Where have you been?
С луны свалились?
- Where have you been?
- Где ты был?
ALICIA : Robyn, where have you been?
Робин, ты где была?
Where have you been?
Ты где был?
Hey, where have you been?
Эй, ты куда подевался?
Dad, where have you been?
Пап, где ты пропадал?
So, where have you been?
Итак, где ты был?
Where have you been?
Где ты пропадала?
Hey, Virginia, where have you been?
Вирджиния, где ты была?
- Where have you been?
– Где ты была? – Мне нужна твоя помощь.
Where have you been? One minute, I was in the market, and the next, I was waking up in the woods.
– Только что я была на рынке, а в следующую секунду проснулась в лесу.
Have you been told where we're going?
Тебе сказали, куда мы едем?
Where the hell have you been? We've been calling you.
Где ты, черт подери, был?
Look, I know you must have been scared, but did you happen to hear where they were headed?
Я знаю, вы, должно быть, были очень напуганы, но вы случайно не услышали, куда они направлялись?
Where the hell have you been?
Где ты, черт возьми, была?
- Where the hell have you been?
- Где тебя черти носили?
Okay, I have been where you are, I know what it's like, - and if there's anything that you want to tell me...
Слушай, я уже это проходил, я знаю, каково это, если тебе хочется что-то рассказать мне...
- Hey, where the hell have you been?
Эй, тебя где носило? Господи.
Where have you guys been?
А где вы были, ребята?
Where have you been?
- Где ты была?
Er, where have you two been?
Где вы двое были?
Where have you been all night?
Где ты была всю ночь?
What do you mean, where have I been?
Что значит, где я была?
Where else have you been?
- А где ещё бывали?
Ooh. Where the bloody hell have you been? !
Где тебя носило?
Where the hell have you been?
Тебя где носило?
Where the hell have you been?
– Где, чёрт подери, ты был?
Listen, Sam, I have been exactly where you are.
Послушай, Сэм, я был в точно такой же ситуации.
where have you been all my life 37
where have you been all day 26
where have you been all this time 39
where have you been hiding 31
where have you been all night 20
where have you gone 32
where have you two been 26
where have i been 28
where have you come from 32
where have i heard that before 25
where have you been all day 26
where have you been all this time 39
where have you been hiding 31
where have you been all night 20
where have you gone 32
where have you two been 26
where have i been 28
where have you come from 32
where have i heard that before 25