Have you been tradutor Russo
29,473 parallel translation
- How long have you been working here now?
Да. Сколько вы тут работаете?
Have you been...
Ты что, плак...
Where have you been?
- Где ты пропадал?
Where have you been, Ben?
Где ты был, Бен?
Where have you been?
Где ты был?
What have you been doing?
Чем ты занимался?
Where have you been all these years?
Где ты был все эти годы?
Have you been wearing a rug all this time, Dougie?
ты что. ходил в парике. даги?
Have you been drinking, sir?
Вы что-то выпили, сэр?
Where have you been?
Где тебя носило?
How long have you been interested in this subject, Mr. Hastings? Many years.
Как давно вы интересуетесь этой темой, мистер Гастингс?
Where have you been the last 15 years?
Где ты был последние 15 лет?
Have you been talking to Danny?
Ты говорила с Дэнни?
What else have you been taking?
А что ещё ты принял?
How long have you been up?
Давно не спишь?
Have you been there?
Ты там был?
Jess, where have you been?
Джесс, где ты была?
What, have you been there before?
Ты что, бывал там уже?
Knight, where have you been?
Найт, где ты была?
Where the fuck have you been?
- Где ты была мать твою? !
Whoever you both met, it can't have been her.
Кого бы вы не повстречали, это не могла быть она.
- You haven't been down here before, have you? Silence of the Lambs, basically.
Ты тут раньше не бывал?
We would have been here in plenty of time... if you knew how to ride a bike like a normal kid!
Что? Мы бы приехали куда раньше, умей ты ездить на велике как нормальный ребёнок.
Have you ever been to Ruth Davenport's home?
Ты был у Рут Дэвенпорт дома?
Have you ever been to the apartment building at 1349 Arrowhead Road?
Ты когда нибудь был в доме на Эрроухэд Роуд, 1349?
But he should never have been gambling like that. I'm gonna pay you back.
Но он не должен был так играть.
Too many cars, too much going on, and Dougie's been under a lot of stress lately, and if you want to know the truth, so have I.
Слишком много машин, слишком много событий. В последнее время Даги находится в сильном стрессе, и если вы хотели правду, то вот ответ.
I think you would have been really proud.
Вы бы мной гордились.
You must have been cold.
Тебе должно было быть холодно.
You know... in another life, this would have been romantic.
Знаешь... в другой жизни это было бы романтично.
It may have been the smartest thing you did, other than coming to me.
Скорее это был твой самый умный поступок, не считая встречи со мной.
You have no idea how long I've been waiting to hear that.
Ты не представляешь, как долго я ждал, чтобы услышать это.
You know, if it helps any, I think Harold would have been crazy proud of you.
Если тебе это как-то поможет, то я думаю, что Гарольд бы чертовски тобой гордился.
You have been a good and faithful servant to the Hand.
Ты был хорошим и верным слугой Руки.
That must have been tough with you being so young.
Наверное, было тяжело, будучи таким молодым.
It'll be on their streets, and everything you've done for them will have been for nothing.
Он появится на их улицах, а всё, что ты для них сделала, не будет иметь значения.
I've been in Rand far longer than you have.
Я в "Рэнде" намного дольше, чем ты.
I just have no idea who you've been seeing, or what you've been reading, or... anything about your life outside of Rand.
Я... я понятия не имею, с кем встречался ты, что ты читал или... что-либо о твоей жизни за пределами "Рэнд".
Since you've been back, what have you discovered?
С тех пор, как ты вернулся, что ты обнаружил?
K'un-Lun would have been better off if Chodak and Tashi had never found you.
Для К'ун-Л'уна было бы лучше, если бы Чодак и Таши никогда тебя не нашли.
You have been faking your death for all these years?
Ты столько лет притворялся мёртвым?
You have been telling me that since I was a little girl, so I don't believe for a second that you didn't keep
Ты мне с детства это говорил, так что ни на миг не поверю, что ты не сохранил что-то
You have been a huge pain in my ass all day, you know that?
Ты была огромной занозой в моей заднице весь день, ты это знала?
Whatever it is that you saw last night, this White Hat guy... could be connected to the people Danny and Colleen have been fighting.
Что бы ты ни видел прошлой ночью, парня в белой шляпе... Он может быть связан с людьми, с которыми борются Дэнни и Коллин.
If you'd have been there, you would have seen...
Если бы ты был там, ты бы всё понял...
You have been stalking that woman for 15 years.
- Ди, что мне делать?
That's why I haven't been able to speak openly with you. And you and Brian Jr., you'll have to get away from me because it's-it's not safe.
Поэтому я не мог открыто тебе рассказать.
And you will have been the one who gifted it to him.
А ты будешь тем... кто этому поспособствовал.
Where have you been?
Где ты была?
No, but I have been watching you.
Нет, но я давно за вами слежу.
Alright Mr. Fox, have you ever been in a similar situation?
Хорошо, мистер Фокс, вы когда-нибудь участвовали в подобном?
have you been here before 40
have you been there 61
have you been drinking 218
have you been here long 34
have you been well 68
have you been working out 25
have you been waiting long 31
have you been crying 39
have you been smoking 16
have you been following me 25
have you been there 61
have you been drinking 218
have you been here long 34
have you been well 68
have you been working out 25
have you been waiting long 31
have you been crying 39
have you been smoking 16
have you been following me 25
have you been here all night 29
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you got it 61
have you seen my 26
have you lost your mind 347
have you ever tried it 24
have you seen him 259
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you got it 61
have you seen my 26
have you lost your mind 347
have you ever tried it 24
have you seen him 259