You could say tradutor Russo
3,250 parallel translation
Or you... you could say I only slept with him on half our dates.
А ещё можно сказать, что я спала с ним всего на половине свиданий.
I guess you could say it's about a girl.
Пожалуй, можно сказать, что в женщине.
You could say that.
- Можно и так сказать.
You could say "no."
- Отказались бы.
- Sure. But instead of saying that you helped make sure that no one stole shit, you could say that you monitored inventory and provided security.
Только вместо того, чтобы писать, "проверяла, не спёрли ли какое дерьмо", лучше вписать, что ты проводила инвентаризацию и обеспечивала безопасность.
You could say anything.
Можешь сказать что угодно.
Well, you could say you support my decision.
Ну ты можешь сказать, что поддерживаешь мое решение.
♪ You could say that I was ♪ An unstackable Pringle
d Можно сказать, что я был d An unstackable Pringle
You know, there are about a thousand more polite ways you could say that.
Знаешь, есть тысячи более вежливых способов сказать об этом.
And if she asks, perhaps you could say
И если она спросит, скажи,.
You could say that.
Можно и так сказать.
You could say.
Вроде того.
I'm the dad. You could say that.
Но можно и так сказать.
Did I say you could sit?
Разве я разрешила сесть?
Did I say you could stop?
Разве я сказала тебе остановиться?
- Did I say you could speak?
- Разве я разрешила говорить?
On the balance of probabilities, I'd say you could be right.
При балансе вероятностей, ты можешь быть и прав.
On the balance of probabilities, I'd say you could be right.
При балансе вероятностей, я бы сказала, ты можешь быть прав.
I could say you're my sister.
я скажу, что ты мо € сестра.
Could say things have worked out pretty well for you there.
Можно сказать, что там все сложилось довольно неплохо для тебя.
You could not say S's. You went...
И еще ты не выговаривала С
I could say the same thing about you.
Я мог бы сказать то же самое вещь о вас.
We could probably say the same thing about your dad, but I suspect you don't want to hear that right now.
Возможно, мы могли бы сказать то же самое о твоём отце, но я почему-то думаю, что тебе не хотелось бы сейчас об этом говорить.
I know it was just a dream, but I've got to believe that if I could find the right words to say to you, you would find a way to forgive me.
Знаю, это был просто сон, но я хотела бы верить, что если я найду для тебя верные слова, ты найдёшь способ меня простить.
I didn't say you could come in.
Я не разрешал входить.
Could you say... 14, hut four. What? 14, hut four?
14, четвертый отдел?
Anyone who could say where you were?
Кто-нибудь может подтвердить где вы были?
Well, she could have printed it straight from her phone, but looking at it, I'd say she did some work on it first - you know, crunching the blacks.
Возможно, она печатала прямо со своего телефона, но глядя на снимок, я бы сказал, она его обработала - отрезала чёрные полосы.
I was thinking maybe you and I could play a game..... where I say something that I know about Catherine and then you say something you know.
Я подумал, а не поиграть ли нам с тобой в игру сначала я буду говорить то, что знаю о Кэтрин а потом ты расскажешь то, что знаешь.
How could you let her say something like that?
Как вы могли позволить ей так выражаться?
You could put up a greeting card display, so while people were waiting for their prescriptions, they'd say to themselves, " Look at that.
Мы можем сделать витрину с открытками Пока люди будут ждать в очереди Они скажут себе " Посмотритека на это.
- Let's just hypothetically say you could figure out what's wrong with the engine.
- Чисто теоретически, если бы ты знала, что не так с двигателем.
How could you say that?
Как ты говоришь такое?
Did I say you could watch my legs?
Разве я говорил, что могу смотреть на свои ноги?
Could you say that more often?
Можешь говорить это почаще?
I wish I could say the same about you.
Хотел бы и я сказать тоже самое о вас.
Yeah, you could say that.
Ага.
If you say anything, Nick could go to jail...
Если ты расскажешь правду Ник отправится в тюрьму...
Let's say you refuse her resignation, if this gets out, and it could, won't you be sending a signal to anybody who works for you that you can be leveraged.
Предположим вы отмените ее отставку, и если это станет известно, а так может случится, Не подадите ли вы этим сигнал всем, кто на вас работает... Что на вас можно надавить
[Scoffs] You don't know Josef if you could even say such a thing.
Вы не знаете Джозефа, он не был таким человеком.
I could say you died in the war if you'd rather.
Я могу сказать, что ты умер на войне, если хочешь.
Just say the word and, uh, sign right here on the dotted line and if you could initial here and here.
Скажи только слово и поставь подпись вот тут, на пунктирной линии. И ещё инициалы тут и вот тут.
Well, I could say the same thing about you.
Ну, я так могу сказать и о вас.
What could you possibly have to say for yourself?
Что ты вообще можешь сказать в свою защиту?
Could you just re-say what you just said?
Можешь повторить, что ты сказал?
Perhaps I could say a proper thank you, if you'd let me.
Возможно, я мог бы отблагодарить тебя как следует.
Could you say something?
У. Тебя.
"Could you say you had decided neverto see her again?"
"Можете ли вы утверждать, что приняли решение не встречаться с ней?"
- You could say hello!
- А поздороваться?
I could confess to a murder. You can't say a word.
Вы не можете ничего рассказать.
I could've murdered someone this morning and you can't say a word.
Я бы могла убить кого-то этим утром, а Вы не можете ничего рассказать.
you could say that 389
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you couldn't do it 34
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you couldn't do it 34