English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You could have called

You could have called tradutor Russo

202 parallel translation
You could have called.
- Ты мог позвонить.
You could have called me and I would have helped.
Если бы Вы меня позвали, я бы Вам помог.
You could have called yesterday and saved yourself grief.
Ты могла бы вчера позвонить, и не пришлось бы так убиваться.
- You could have called before I left.
Могли бы мне позвонить перед отъездом.
You could have called.
- Можно было позвонить.
- Uh-huh. - You could have called.
О чём ты говоришь, что значит хорошо?
At least six, to be honest. You could have called.
Не меньше шести, если говорить правду.
- You could have called!
Ты что, позвонить не мог?
You could have called to say you weren't coming.
Ты мог бы позвонить и предупредить.
ACTUALLY, YOU COULD HAVE CALLED.
На самом деле, могли бы позвонить.
- You could have called it in.
- Ты же могла просто позвонить.
But you could have called back.
Вы могли перезвонить.
For heaven's sakes you could have called me.
Кэти, ты мoгла пoзвoнить и сказать мне!
You could have called me.
ћогла бы позвонить мне.
You've got me number, you could have called.
У вас есть мой номер, могли же позвонить.
You could have called for help.
Можно было обратиться за помощью.
You know, you could have called me back.
Знаешь, мог бы и перезвонить потом.
Place like this, you could have called Halliburton to help you out.
Такое место... Да ты мог вызвать Halliburton, чтоб тебе помогли. ( компания, оказывающая сервисные услуги в нефте - и газодобывающей отрасли )
You could have called.
Ты могла бы позвонить.
You could have called.
Ты мог бы позвонить.
You could have called.
Мог бы ему позвонить.
Well, you could have called.
Ну так мог бы и позвонить.
You could have called me from chicago.
Мог бы сказать все это из Чикаго.
You could have called us, Neil.
Но что я мог еще сделать? Нужно было вызвать нас, Нейл.
You could at least have called collect.
Могла бы уже перевести оплату на меня.
If you called me first, I could have met you at the train station
Если бы ты позвонил, я встретил бы тебя на вокзале.
That proves you're talking nonsense - how could he have called him up in the first place except by sorcery?
Это доказывает, что ты говоришь чепуху — как он смог вызвать его к себе, не применяя магии?
I would have called you but how could I?
Я бы тебе позвонил, но, сама понимаешь, я не мог.
How could you have called Ugo?
С ума сошел? Зачем ты его позвал? Ты знаешь, что между нами произошло.
You know, you could have just called me.
А вы могли бы и просто позвонить мне.
Please hurry! Old man, you could have just called to tell us that.
Поторопитесь! Знаешь, было бы проще, если бы ты просто позвонил и сказал нам это.
We had the gang and you just goof off! We could have called backups and jailed them!
Мы ведь могли их задержать, а ты стал валять дурака!
I could have called you.
Я знаю, что могла бы позвонить,..
You could have called.
Мог бы и позвонить.
You could have just called.
Мог бы просто позвонить мне.
You could have called me.
Я так волновалась.
You could have at least called.
Мог бы и позвонить.
- You still could have called.
- И всё же это как-то называется.
Nothing but that could have called Fawkes to you.
Именно это призвало к тебе Фокеса.
You could have what is called mild cognitive impairment.
У тебя может быть это мягкое когнитивное ухудшение.
You know, you could have called or even written just to let me know that you were alive.
Ты мог позвонить или написать! Просто дать знать, что ты жив!
You could have left a note or called.
Я тут же вылетел. Мог бы сообщить.
You could have left me a note or called me.
Ты мог бы сообщить!
So far, in what could loosely be called your life... you have made a living watching others.
На то, что ты, до сих пор называл своей жизнью... ты зарабатывал слежкой за другими.
You could have cancer in one part of your body... that presents in another. There's something called referred pain.
Существует такое понятие, как переданная боль.
You could have covered yourself, called me in for a consult.
Ты мог прикрыть себя. Позвать меня на консультацию.
You could have what's called Panic Disorder
У вас, вероятно, так называемое расстройство панического типа.
If you had checked "plus one," I would have called you to get the name of your guest, so I could have the place cards printed up.
Если б ты отметил "плюс один", я бы позвонила тебе, чтобы уточнить имя твоей приглашенной, так как мне нужно распечатать карточки с указанием мест.
If you called me, I could have recommended a real professional.
Если бы ты позвонила мне, я бы порекомендовала тебе настоящего профессионала.
If you wanted to see me, you could have just called me like an adult.
Если ты хотел меня увидеть, мог бы просто позвонить, как делают взрослые люди.
- Hey any info you have... that I can pass on to my other patients... would just be super and by-the-by... while you're on your computer... perhaps you could jump over to a site called rateyourdoc. org... patients of Doctor Turk... would you like any ono-on-one time... with your surgeon
- Вы знаете что... я могу забыть на время про остальных пациентов... они в порядке, кстати говоря... раз уж вы за компьютером... может быть вы заглянете на сайт rateyourdoc. org... пациенты доктора Тёрка... не хотите ли поговорить лично... со своим хирургом

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]