English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You got nothing

You got nothing tradutor Russo

1,995 parallel translation
See, you got nothing.
Видишь, у тебя ничего нет.
You got nothing else to do?
Вам больше заняться нечем?
You got nothing to worry about.
Тебе не о чем беспокоиться.
You got nothing to feel guilty about.
Тебе не за что винить себя.
Rest assured, you got nothing to worry about.
Будьте уверены, вам не о чем беспокоиться.
You got nothing to be nervous about.
Тебе не о чем волноваться.
You got nothing to feel guilty about.
Тебе не за что чувствовать вину.
You got nothing on me.
У вас на меня ничего нет.
If you got nothing to say, I'm leaving.
Если сказать нечего - я пойду.
It looks to me like you've got... nothing left of value.
И похоже, что тебе... нечего предложить равноценного.
You've got nothing to hold over my head any more.
Больше ты не будешь меня шантажировать!
And when it does, it's got nothing to do with the people you're serving or what you had hoped you'd accomplish.
И когда это происходит, это не имеет ничего общего ни с людьми, которым ты служишь, ни с тем, чего ты надеялся достичь.
Hey, so what I wasn't able to tell you the other night is that that lawsuit we've got with the hospital has nothing to do with you.
То, что я не смог сказать тебе вчера вечером - это то, что судебный иск, который мы подаем на больницу, не имеет ничего общего с тобой.
So, if none of those things are deal breakers, then there is nothing you got going on that could make me any less nuts about you.
Так что, если ничего из этого тебя не отпугнуло, то и у тебя нет ничего такого, что заставит меня меньше от тебя тащиться.
The rest has got nothing to do with you.
А всё остальное тебя не касается.
'The rest has got nothing to do with you.
А всё остальное тебя не касается.
It's got nothing to do with you.
Вас это не касается.
But, uh, you can only trust what she says so far, you know,'cause t-those poor kids down there, they got nothing, you know?
Но вы можете ей верить лишь постольку, поскольку у этих бедных детей оттуда ничего нет, понимаете?
It's got nothing to do with you, nothing at all.
К тебе это никак не относится, вообще никак.
What part of, "I've got nothing to say to that clown," didn't you understand?
Какая часть фразы : "Мне нечего сказать этому клоуну", тебе не понятна?
You've got nothing.
У вас ничего нет!
You've got nothing on my client.
У тебя ничего нет на моего клиента.
Nothing got by you.
Ты ничего не упускала.
I keep telling you, I've got nothing to say.
Я повторяю вам, мне нечего сказать.
We got nothing to hide. Yeah, you know what?
Честно говоря, я рад, что он будет за нами наблюдать.
It's nothing but a ground ball - - you just got to put your mitt down.
Все ничего, но все разом навалилось ты слишком близко, чтоб отступить.
I've got hundreds of employees in here and you want me to do nothing? Nothing overt.
У меня здесь сотни сотрудников, а вы хотите, чтобы я ничего не делал?
- See, you've got nothing to lose.
- Послушай, тебе нечего терять.
Sorry, Coach, but you have no power over me anymore,'cause I've got nothing left to lose.
Простите, тренер, но у вас больше нет власти надо мной, потому что мне больше нечего терять.
Ever since I got here, you've given me nothing but crap.
С самых пор, как я сюда перевелся, ты относился ко мне не иначе, как к дерьму.
That was my best move, and I got nothing out of you.
Это был мой лучший трюк, а ты даже не отреагировала.
Because of you, I got nothing.
А из-за тебя теперь у меня ничего нет.
I've got nothing to say to you.
Это важно. Мне нечего вам сказать.
It's got nothing to do with you.
Это к тебе не относится.
He knows you've got nothing on him.
Он знает, что у вас на него ничего нет.
I mean, I- - I don't think I'm being arrogant by saying that regardless of the fact that I've done nothing but let you know there's no shot in hell of you ever being with me, you still got all your hopes pinned on me, am I right?
Я не думаю что буду звучать надменно, но независимо от того что я постоянно давала тебе знать, что нет абсолютно никаких шансов того, что ты будешь со мной, все твои надежды всё равно возложены на меня, я права?
You ain't got nothing on me but years, Mocus.
Ты не обыграешь меня, Мокус.
- You ain't got nothing on T.K., baby.
- У тебя ничего нет на Ти Кея, малыш.
I got nothing for you.
У вас ничего нет на меня
I know you got nothing.
Знаю, что нет.
This woman you so admire is nothing more than a common criminal and deserves what she's got coming. A long drop.
Эта женщина, которой вы так восхищаетесь, всего лишь обычная преступница, и она заслуживает того, к чему стремится - высокой виселицы.
You've got nothing on me and you know it.
У вас на меня ничего нет и я знаю это.
I've got nothing to say to you.
Мне нечего сказать.
I Nothing, I got you.
Ничего, я держу тебя.
You got me nothing.
Ты для меня ничто.
No, now you've got nothing!
Нет, теперь ты для меня ничто!
As long as you stick to your story, they got nothing, nothing.
Пока ты будешь стоять на своём, они не смогут ничего доказать.
This has got nothing to do with you.
Это не имеет к тебе никакого отношения.
We've got nothing in the house, you know?
- У нас холодильник пустой.
I mean, you get past the good looks, and he's got nothing.
Я хочу сказать, что ты находишь приятное в прошлом, а он нет.
And then one day, you wake up and you realize you've got nothing.
И однажды.. ты просыпаешься и понимаешь, что ничего у тебя нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]