You got it tradutor Russo
21,945 parallel translation
You got it.
Будет тебе китайская еда на вынос!
You got it, Helen.
Все будет сделано, Хелен.
You got it.
Будет сделано.
Oh, but you got it all perfect, right?
Но у тебя-то все идеально, да?
You got it right.
Все как надо.
You got it.
Сечешь фишку.
You got it.
Так и сделаю.
Yeah, you got it.
Я в деле.
Okay. You got it.
Будет сделано.
- You got it.
– Хорошо.
And I know you got it on that camera.
И я знаю, что ты это заснял на эту камеру.
You got it.
Так и будет.
Yeah, you got it.
у меня есть.
You got it, Detective.
Сделаю, детектив.
All right. Got it out of you?
Все или еще хочешь?
I will, but you really got to do it this time.
Отведу, но ты должна пройти весь курс лечения.
You know, like, cold, when you've got all those little icicles in your hair, but I'd be in California, where it's, like, 80 degrees every day, and they got this Ferris wheel there.
Чтоб было настолько холодно, что у тебя были льдышки на каждой кудряшке, а я была бы в Калифорнии, где всегда под 30. У них там есть колесо обозрения.
You just got to watch it develop for, like, 30 seconds.
Нужно просто ждать, пока проявится, ну где-то 30 секунд.
Yeah, got a lot of us through some tough times, and now it's gonna keep you safe with everything that's going on.
Они часто поддерживали и спасали нас в трудные времена, и теперь они будут хранить тебя.
Maybe, but it got you laughing.
Возможно, зато теперь ты смеешься.
I have a plan for my life, and just so we're clear, I am just as likely as anyone else in this family to make something of myself, and it's about time you got that, you arrogant shit.
У меня тоже есть планы на жизнь, и чтобы было понятнее, я точно так же как и любой из вас хочу чего-то достигнуть.
Laugh all you want, but it got me a scholarship into military school.
Смейся сколько хочешь, но благодаря этому я получил стипендию в военной школе.
You got to study for it.
Для этого надо заниматься.
You said it was okay that I got married.
Ты сказала, что не против моего замужества.
It sounds like you got their backs up when you threatened martial law.
Похоже, что вы решили сдаться на пороге военного конфликта.
You got to keep it positive, Tony.
Тут надо мыслить положительно, Тони.
When you need to stop, pull the brakes, got it?
Когда нужно будет остановиться, сорви его. Поняла меня?
You know it was a cop that got shot, right?
Вы же знаете, что здесь ранили копа?
It sounds like you got a lot of problems.
Похоже что не одна.
As I see it, you've got two options.
Как мне кажется, у тебя есть два выхода.
It's got stature, you know?
Звучит внушительно, знаешь ли.
It's really exciting and I want to show it to you. - You've got to be kidding.
Это действительно потрясающе, и я хочу показать это тебе.
No, no, you've got it backwards.
Ты всё понял не так.
- I got it! You keep going.
Продолжай!
It's why you got reelected.
Поэтому тебя переизбирают.
- I got you. - Get it out!
- Я держу тебя.
You see, it's got military-grade encryption, and you would need a diagnostic controller, which is also encrypted.
Понимаете, там шифрование оборонного уровня, и вам потребуется диагностический контроллер, который тоже зашифрован.
Maybe you told me when I was 13 and I didn't really understand it, and as I got older, it got too embarrassing, slash, you know, scary to ask you again.
Возможно, ты говорил мне, когда мне было 13, и я попросту не понял, но я повзрослел, и мне было как-то неловко и даже страшно спрашивать тебя снова.
That's it? That's all you got to say on that?
Больше тебе нечего сказать?
It's got a V12 engine and an electric motor, but they are integrated, they work together, you can't separate them.
У нее двигатель V12 и электромотор, но они работают как одно целое, невозможно разделить их.
I know you've got KERS, I know you've got a 6.3-litre V12, and I know that launch control system is amazing, but it's all let down by the sponginess of the Adidas shoe.
Я знаю, у тебя там KERS, я знаю, у тебя 6,3-литровый V12 и я знаю, что автостарт — это просто суперсистема, но всё идёт прахом из-за пупырчатых адидасов.
What do you mean by "got into it"?
Что значит "столкнулся"?
Doesn't bother you that I got top credit on this one, does it?
Тебя не волнует, что вся слава досталась мне?
Now, I don't know how they got it past your scans, but you have to believe me.
Не знаю, как они протащили её мимо ваших сканеров, но вы должны мне поверить.
You got to experience it for yourself.
А ты должен получить свой.
It's... I'm... I'm the same way, and I-I think you've got some really interesting ideas here, it's just, how do you put Dmitri Voydian with Swagger?
Это... я... я так же, и я думаю, что у тебя здесь есть очень интересные идеи просто как ты разместишь Дмитрия Воудиан с Суэггером?
I let the world believe you were dead and it almost got me killed.
Я заставила мир поверить, что ты мертв и меня почти не убили.
Yeah, it's kind of hard to make moves when you've got the Feds all over you.
Да, сложно делать шаги когда федералы вокруг.
We got shit to do, and you're not a part of it.
У нас есть дело и ты не его часть.
Okay, man, whatever you guys are planning, I'm sure you got good reason for it.
Ладно, мужик все, что вы планируете, я уверен, что у вас есть хорошая причина для этого.
- We turn this over to the precinct? - No, I want to keep it for now. This kid got a gun from someone, so run prints, touch DNA, go to this Rahima's address and see what you can find.
хочу сама разобраться. что найдете.
you got it wrong 74
you got it right 20
you got it all wrong 99
you got it all figured out 25
you got it all 21
you got it back 18
you got this 563
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you got it right 20
you got it all wrong 99
you got it all figured out 25
you got it all 21
you got it back 18
you got this 563
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got 695
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got something for me 35
you got a minute 371
you gotta 165
you got 695