You just watch tradutor Russo
950 parallel translation
And he's gonna get some little gal, you just watch.
Смотри, подцепит кого-нибудь.
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
Мы начнем вместе совсем другую жизнь, ты и я, и однажды, однажды у нас будет большой белый дом в Ноб Хилл, с канделябрами в каждой комнате.
Now you just watch yourself.
Думай, что говоришь!
Oh, no? You just watch.
Могу-могу, вот увидите.
And I'm gonna do it someday, too. You just watch.
И я однажды этого добьюсь, вот увидишь.
But you've never killed before tonight. You just watch. But you watch closely and learn how to kill a man.
И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
You just watch that hound go from now on, lad.
- Отныне, парень, ты просто наблюдай, куда бежит этот хаунд.
Soon as we get lift off, I'm going to be airsick, so you just watch out below, hey?
Как только мы взлетим, меня сразу начнет мутить, так что отойди подальше.
You just watch your mouth.
Ты просто следи за своим языком.
You just watch.
Ты можешь просто смотреть.
You just watch your ass and you'll make it out.
Только будь осторожен, и ты выберешься из этого.
You just watch and see.
Ты только присмотрись и увидишь.
- No, will you just watch him?
Tы не мог бы посмотреть за ним, пока я переоденусь. Запросто.
You just watch.
Да ты и сама видишь.
Say, look here, buster, you just watch it.
Чёрт побери, приятель, поостеригись...
= If I was to make a slight mistake, you'll probably feel bored, = = so, I always just only keep watch of you. = = But it's still not working... =
Вы от меня устанете. мне не удалось.
You... just have to watch around the hips a little.
Только за бёдрами последи немного. Кстати, обрати внимание на мою фигуру.
Just watch, you understand?
Ты только наблюдаешь. Ясно?
You don't wanna watch things like that or you're gonna grow up mean, just like all my brothers and cousins.
Вам нельзя смотреть, иначе вырастете злыми, как мои братья и кузены.
Well, according to this complaint you didn't just stand and watch.
Ну, из-за этой жалобы вы не сможете стоять и смотреть.
I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you.
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
Just you there, and nobody else, just watching, watch.
Вы там один, и никого больше, и вы смотрите, смотрите.
I'll just watch you.
Я буду просто тобой любоваться.
All of you, just watch.
ѕросто смотрите. ¬ се вы. ѕросто смотрите.
And perhaps you'll both just stay out here and watch it?
И, возможно, вы двое просто будете стоять тут и смотреть?
Well, just watch our where you throw it.
Что ж, только смотри, куда ты его бросаешь.
Aye, maybe not, but just you watch you lip, or I'll put you across my knee and larrup you.
Да, возможно нет, но следите за тем что говорите, или я положу вас через колено и отшлепаю.
Yes, well, it's just a manner of speech from your post-corrective advisor to you that you watch out, little Alex.
А я вот, из вежливости, предупреждаю тебя мой маленький Алекс, чтобы ты поостерёгся...
Why? Should I stay, just to watch you get married to some other man?
А что ж я, буду смотреть, как этот изверг тебя за другого выдаёт?
I'm just going to kick back and watch you.
Я собираюсь только отвезти вас к школе и подождать вас там.
Well, God damn it, I won't report you this time, but next time, just watch it, will you?
Черт подери, я не собираюсь заявлять на вас. Но в другой раз будьте осторожнее.
And you must watch it every day, just to see how lucky you are.
Ты ежедневно будешь пересматривать ее, и думать, как тебе повезло.
When Tanner sent me over here, it wasn't just to watch out for you.
Таннер послал меня сюда не только, чтобы я приглядывал за тобой.
Right then - just you watch this.
Ладно...
Honey, it's good to just watch you.
Дорогая, так хорошо просто смотреть на тебя.
I'll be just right down the line with you. You watch.
Вот увидите, я целиком на вашей стороне.
The only dangers I battle here are boredom... and the company of a handful of our compatriots... with whom I must rub elbows. Listen, just because it's my turn to be on watch tonight... you don't have to take such a long siesta.
с которыми мне приходится общаться. что вы должны устраивать такую длинную сиесту!
Well, watch where you're dripping, I just mopped.
Вы хоть смотрите, куда капаете, я только что всё вытер.
Now, you boys just stay here and watch the car.
А теперь, мальчики, оставайтесь тут и присмотрите за машиной.
I'll get even with you, just watch it.
Я тебе отомщу, вот подожди.
Just watch it or you're out!
Давай, или выкину отсюда!
Well, I just shall have to watch you break.
Хорошо, я посмотрю, как ты сломаешься.
You're not gonna watch this american trash just because your pupils do?
Будешь смотреть эту американскую дрянь потому, что твои ученики ее смотрят?
Just you watch, my friend
"Вот такие, дружище, дела"
Just watch you don't screw the pooch.
Просто смотри, чтобы ты всё не испортил.
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
And you better watch out. Because if your mother finds out just how fast it goes, I'm gonna end up singing soprano in the boy's choir.
Но если твоя мама узнает, как она летает, то я стану петь сопрано в Венском хоре мальчиков, понял?
- I'll just watch. You don't have to pay me or anything. I'll help you move stuff around.
Пожалуйста, не надо мне платить, я просто помогу тебе с оборудованием.
I was... just about to watch one of your movies. I was wondering if you wanted to drop by.
Я хотела посмотреть один из твоих фильмов, и подумала... может, ты зайдешь?
[Lauren] I could just sit and watch you all day, Georges.
Так бы сидела и смотрела целый день, Джордж.
You watch. Just beginning now to come apart at the edges and the seams.
Именно сейчас всё начинает трещать по швам и по краям.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just left 30
you just go 34
you just 938
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just left 30
you just go 34
you just 938