You sit here tradutor Russo
1,642 parallel translation
You might think it'll be different when you sit here,
Думаешь, когда заступишь, что-то изменится?
And you sit here and tell me that that is none of my business?
И ты сидишь здесь и говоришь мне, что это меня не касается?
Adele, you sit here.
Дорогая, сядь сюда.
Why don't you sit here, bree?
Почему бы тебе не сесть здесь, Бри?
You sit here and you play detective.
- Супер! Сиди тут, и дальше разыгрывай из себя детектива.
- You sit here next to me!
- Сядьте рядом со мной!
Jesus H. fucking Popsicle, I still don't have my billing reports, but you've got time to sit here and Google your ass off.
Да, твою мать! Я до сих пор не получила твой отчёт! Зато у тебя есть время торчать в интернете!
I can't sit here again and listen to you quote numbers about how expensive your fucking divorce is gonna be.
Я не могу опять сидеть и слушать, как ты приводишь цифры о том, каким дорогим будет твой ёбаный развод.
Why don't you come sit here.
Пересел бы сюда!
I'm just gonna sit right here in my comfy bed, because in about a week, you'll find some reason to get pissed at Jack and bounce right back to me.
Просто останусь в своей тёплой постельке, потому что через недельку, ты найдёшь повод поссориться с Джеком и прибежишь ко мне.
Excuse me, do you mind if I sit here?
Извините, вы не возражаете, если я присяду?
So you're just gonna sit here drinking coffee all night long.
Так и будете сидеть здесь всю ночь и пить кофе?
You wanna just sit here all night?
Ты всю ночь тут хочешь сидеть?
Sit down and I'll redo your makeup, since you're here.
Садись, я поправлю твой макияж
stop here at the car, you open the door and you sit at the wheel.
И останавливаешься здесь, рядом с машиной, Ты открываешь дверь и садишься за руль.
Now that you're here, let's sit on that bench over there!
Проходите, ну проходите! Ну раз все приехали, давайте там сядем за стол!
You can't sit here in a wet dress.
Нельзя сидеть в мокром платье.
Meanwhile, I want you to sit here, wait.
А пока, пожалуйста, сядьте и подождите.
When I get to sit here and listen to you again.
И когда мне еще доведется посидеть тут и послушать тебя.
Are you gonna seriously sit here and talk to me?
Ты будешь сидеть просто так и мне указывать?
Listen, okay? I've told you if you're gonna sit up here, you gotta keep this counter clean.
Слушай, я же говорил, если хочешь работать здесь, то пусть прилавок будет чистым.
Baby, I'm just gonna sit you down right here, and you've gotta let Mommy pack, okay?
Детка, сядь и отстань от меня. Дай маме собраться, ладно? Спасибо.
You can sit here and speculate, but I have to keep hope alive.
Вы можете сидеть тут и рассуждать, а я должна хранить надежду.
I want you to sit here.
Пожалуйста, сядь сюда.
You sit right here. I'll bring your lunch out in a couple of hours.
Ты будешь сидеть здесь, я принесу тебе что-нибудь поесть через пару часов.
You sit right here!
Сиди здесь!
Okay, so let's sit here and we'll sip a little champagne and... you can describe her to me.
Хорошо, итак... давайте присядем, выпьем немного шампанского и... вы мне её опишете..
You ask me, we bring Nikki in here for a sit-down.
Если бы это было мое дело, я бы привез Никки сюда и поговорил с ней
And, April, I'm not going to sit here week after week and watch you just slip away.
И, Эйприл, я не собираюсь сидеть здесь неделю за неделей и просто наблюдать за тем, как вы ускользаете.
Fine. I'll sit here. you take flight and hunt.
ќтлично. я посижу здесь, а ты лети охотитьс €.
I'm gonna run some tests, but she's already coded once, so I want you to watch her and standby with a crash cart. You want me to sit here and babysit the band nerd?
€ сделаю несколько тестов, но она уже была на грани поэтому следи за ней и будь готов реанимировать вы хотите, чтобы € н € нчилс € с тупицей из оркестра?
All you do is sit here and drink all day.
Все, что ты делаешь это сидишь здесь и пьешь пиво.
You can't sit here depressed before we've even left this fjord.
Ты можешь посидеть здесь в депрессии, прежде чем мы вступим во фьорд
Do they pay you well to sit here and rattle?
Они хорошо тебе платят за то, что ты сидишь здесь и болтаешь?
Sweet, darling Thea, you can't just sit here.
Милая, родная Теа, ты не можешь вот так сидеть здесь.
I can't just sit here and let you dump all over my heritage
Я не позволю тебе вот так сидеть и оскорблять моё происхождение.
- It is fucking stupefying to me how you can sit here with Martine, Suzanne, right?
- Меня это приводит в оцепенение. Как ты можешь сидеть здесь с Мартиной, Сьюзен?
You sit down right here, Tell us all about last night. We've only heard his version.
Садитесь сюда и расскажите нам все о вчерашнем вечере, а то мы слышали только его версию.
Look, I could sit here for days and try to explain to you why I did what I did.
Слушай, я могу сидеть здесь днями и пытаться объяснить тебе Почему я сделала то, что сделала.
sit here and just look at this screen for, you know, 12 and 14 hours a day.
сижу здесь и смотрю на этот экран, знаете, 12 - 14 часов в день.
You let me sit here very close to you.
Ты позволила мне сесть очень близко к тебе.
Anyway, I know this is gonna sound like a strange request, but we were wondering if maybe we could get you to sit here and write something right here, right now.
Так или иначе, я знаю, что мой вопрос покажется странным, но мы задались вопросом : если возможно, не могли бы Вы прямо здесь и сейчас написать нам что-нибудь? .
Nothing's going to happen if you just sit here in your car.
Ничего не произойдет, если ты будешь просто сидеть в своей машине.
Look, I can't sit here and tell you that I'm unhappy she's going to prison.
Слушай, я не могу сидеть тут и рассказывать тебе что я несчастен из-за того, что она садится в тюрьму
You don't need to sit here and be in my bad mood with me.
Я не хочу своим плохим настроением портить тебе праздник.
I would be thrilled to sit here and just charge you with murder.
Я бы с радостью просто предъявил вам обвинение в убийстве.
Sit here. - What'd you do after you woke up?
- Что вы делали после того, как проснулись?
But for now, I'll just sit right here till you fall asleep.
Ну а пока я просто буду сидеть тут, пока ты не заснёшь.
I know you're in all kinds of ginormous danger, and all I can do is sit here in my bubble, And I hope and I pray And I will my babies to come back to me...
Я знаю, что вы постоянно подвергаетесь всякому риску, и всё, что я могу, это сидеть здесь, в моём пузыре, и надеяться, и молиться, чтобы мои малыши вернулись ко мне...
You're supposed to sit over here.
Садитесь здесь.
Well, how about I sit here and talk to you a minute?
А если я посижу здесь и поговорю с тобой минутку?
you sit down 85
you sit 68
you sit there 33
you sit tight 42
sit here 246
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
you sit 68
you sit there 33
you sit tight 42
sit here 246
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106