You sit down tradutor Russo
3,491 parallel translation
The airline company will guarantee one year's international free travel. If you sit down, remain quiet, and do what I say.
Авиакомпания гарантирует один год каждому из вас бесплатно, если вы сядете, замолчите и будете слушать меня.
Get it right and, by the time you sit down, the trial can be effectively over.
Сделаешь все правильно, и к тому моменту как ты сядешь, суд уже фактически может закончится.
Why don't you... Why don't you sit down?
Почему бы тебе не присесть.
Can you sit down for a second?
Присядем?
Sit down, fasten it, I can do it for you.
Сядьте, натяните его, я могу сделать это за вас.
You better sit your ass down.
Сядь на землю.
Please, it's alright, you can sit down.
Прошу, не бойтесь, присядьте.
Do you want to sit down and talk about it?
Хочешь сесть и поговорить об этом?
I think you better come and sit down.
Я думаю тебе лучше подойти и сесть.
You need to sit down and listen to me, all right?
Присядь и послушай меня, хорошо?
Do you wanna sit down? Jamie has something he wants to tell all of you.
Джейми хочет что-то вам всем рассказать.
Calm down, sit down so I can explain something to you.
Я все объясню, успокойся. Я сказал тебе, что играть ты не будешь.
Let's sit you down.
Давай, садись.
All right, you just sit down.
Ладно, просто сядь.
Why won't you just sit down and relax, all right?
Почему тебе не сесть и расслабиться?
If you want to live you will sit down!
Если хотите жить, сядьте!
You're gonna get back to your seat, you're gonna sit down, and you're gonna shut up.
Давай сделаем так. Вы вернётесь в салон, спокойно сядете и заткнётесь. Понятно?
Sit down, children, thank you.
Садитесь, дети, спасибо.
You're just going to sit down?
Ты собираешься тут сидеть?
You ain't going nowhere. Just sit down and be quiet.
Так что сядь и веди себя тихо.
If there is, please sit down. You'll be excited and fall down.
Если есть, то, пожалуйста, сядьте, потому что вы упадете, услышав это.
Will you just sit down?
Ты просто присядешь?
I didn't tell you to sit down.
Я не велел тебе присесть.
If you want, I can sit down and tell you the whole story.
Если хотите, могу рассказать вам всё как было.
- Please sit down. - I don't knowwhere she is! - You need you to sit down.
Пожалуйста сядьте Кто видел мою дочь?
You mind if I sit down for a moment?
Вы не возражаете, если я присяду на минутку
No, no, you sit yourself down.
Нет-нет, сидите
- No, you must sit down and rest now.
- Нет, вам нужно посидеть и отдохнуть.
You know. I'm gonna have to sit down, I think.
" наешь, € пожалуй пойду прис € ду.
You can sit down with me for a couple of minutes at least.
Хотя бы посиди со мной пару минут.
Maybe you should sit down, relax.
Может стоит присесть, отдохнуть.
- I'm just gonna sit you down.
Просто помогу присесть.
I'm just gonna sit you down.
Я только помогу сесть.
No, no, no. Do you want to sit down...
Нет, нет.
Do you want to sit down?
Может, присядете?
Do you mind if I sit down? Yeah.
Можно мне присесть?
Sit down. There you go.
Садись.
[Freeman] You go in to sit down and you order.
заказываешь.
You're magnificent, now sit down.
Великолепное зрелище. А теперь сядь.
Nihal, I ask you kindly come sit down.
- Нихал, я, любезно, прошу тебя. Подойди и сядь.
Sit down, you crazy bitch!
Пошла вон со сцены!
Can you wait till I sit down?
— Подожди, пока я присяду.
Stu had asked me to sit down with you, I-I admit I was intrigued, but then I did my due diligence.
Стю попросил меня встретиться с тобой, и признаю, я заинтересовался, но потом я порасспрашивал.
I kindly ask you to sit down, my friend!
Прошу вас сесть, друг мой!
Sit down, you.
Сядь.
Get off your desk, sit in your chair, pick up the red pen to the left of you and take down everything I say.
Слезьте со стола, сядьте в кресло, возьмите красную ручку, что слеза, и записывайте за мной.
Maybe... Maybe you want to sit back down.
Может, может, вы присядете.
Are you gonna sit down, or I got to pour out your drink?
Ты собираешься сесть, или мне вылить твою выпивку?
I need you two to sit down with them.
Мне нужно, чтобы вы двое встретились с ними.
That's why we wanted to sit down with you tonight and be up front about everything that's going on.
Поэтому мы решили встретиться сегодня с вами и откровенно обсудить все, что происходит.
One day, we'll sit down and, er... I'll explain women to you.
Когда-нибудь мы с тобой сядем, и я объясню тебе природу женщин.
you sit here 37
you sit 68
you sit there 33
you sit tight 42
sit down 8633
sit down please 22
sit down and shut up 47
sit down here 81
sit down right here 16
sit down and relax 16
you sit 68
you sit there 33
you sit tight 42
sit down 8633
sit down please 22
sit down and shut up 47
sit down here 81
sit down right here 16
sit down and relax 16
sit down and eat 21
sit down now 21
sit down over there 18
sit down there 44
sit down for a second 20
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
sit down now 21
sit down over there 18
sit down there 44
sit down for a second 20
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the line 26
down the road 38
down the stairs 50
down on the floor 28
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the line 26
down the road 38
down the stairs 50
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22